ويكيبيديا

    "el nacimiento hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الولادة حتى
        
    • الولادة وحتى
        
    • الولادة إلى
        
    • المولد وحتى
        
    • المولد إلى
        
    • الميلاد إلى
        
    • ولادتهم وحتى
        
    • مولدها وحتى
        
    • مولدهم وحتى
        
    • الميلاد حتى
        
    • مولدهم حتى
        
    La personalidad jurídica esta protegida desde el nacimiento hasta la muerte. UN والشخصية القانونية محمية منذ الولادة حتى الموت.
    Desde el nacimiento hasta los nueve años, el seguro incluye una serie de controles preventivos realizados por pediatras de la familia. UN ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة.
    Quieren controlar todos los aspectos de nuestras vidas, desde el nacimiento hasta la muerte. Open Subtitles يريدون أن يسيطروا على كل جانب من حياتنا, من الولادة وحتى الموت.
    Atiende a la población de riesgo desde el nacimiento hasta los 4 años de edad; UN وتوفر مثل هذه المراكز الخدمات للسكان المعرضين للمخاطر من وقت الولادة وحتى بلوغهم سن الرابعة؛
    La primera infancia abarca edades diferentes en cada país o región, desde el nacimiento hasta los 4 años o desde el nacimiento hasta los 8 años. UN وتشمل الطفولة المبكرة فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان والمناطق، تمتد من الولادة إلى سن الثامنة.
    Desde el nacimiento hasta los 74 años de edad los hombres mueren antes y en mayor número que las mujeres. UN ويتوفى الرجال في عمر أصغر من عمر النساء كما يفوق عدد الذكور المتوفين عدد الإناث المتوفيات، منذ المولد وحتى بلوغ الرابعة والسبعين من العمر.
    Estamos diseñados naturalmente para jugar desde el nacimiento hasta la vejez. TED فقد جُبلنا على اللعب منذ الولادة حتى سن متقدمة.
    Todos tomaron como unidad de medida, para lo que significa en la realidad ser virtuoso y bueno, solo un ciclo de vida, desde el nacimiento hasta la muerte. TED تم اعتبرهم جميعهم، كوحدة لقياس واقعهم والذي توجّب أن تكون خيّرةً وفاضلة، فترة حياة الفرد، من الولادة حتى الموت.
    quiendirige el Filme de Tu Vida desde el nacimiento hasta la muerte. Open Subtitles إنه يُخرج فيلم حياتك من الولادة حتى الموت.
    Las probabilidades de supervivencia desde el nacimiento hasta la edad escolar y la edad adulta han aumentado enormemente desde 1950. UN وقد ازدادت احتمالات البقاء على قيد الحياة منذ الولادة حتى بلوغ سن الدراسة، وحتى مرحلة النضوج ازديادا كبيرا منذ عام 1950.
    Los resultados de las vacunas se asientan en el carné de vacunación, que permite conocer el historial de vacunación desde el nacimiento hasta los 25 años de edad. UN وتسجل نتائج التطعيم في سجل يتابع الحماية باللقاحات من الولادة وحتى عمر 25 عاماً.
    La vida de una persona es como una línea que se extiende desde el nacimiento hasta la muerte, y por tanto nos imaginamos que el universo, también, debe tener una línea del tiempo... que va desde su nacimiento en el Big Bang, 14 mil millones de años atrás Open Subtitles حياة الشخص كخط يمتد من الولادة وحتى الممات، وهكذا نتصور أنّ الكون له أيضاً،
    La capacidad jurídica se ejerce desde el nacimiento hasta la muerte. UN وتمارس الأهلية القانونية من لحظة الولادة إلى غاية الموت.
    Esto significa que la salud de los habitantes está bajo la protección responsable del Estado desde el nacimiento hasta el deceso. UN هذا يدل على ان الدولة تراعي صحة الشعب من الولادة إلى الوفاة على مسؤوليتها.
    Los sacerdotes brahmanes vigilaban todas las etapas de la vida, desde el nacimiento hasta la muerte. Open Subtitles رجال الدين البرهميين يشرفون على كل مراحل الحياة من الولادة إلى الوفاة
    Muchos de los conflictos de la actualidad duran durante toda la " infancia " , lo que significa que desde el nacimiento hasta el principio de la edad adulta los niños experimentarán múltiples agresiones que se irán acumulando. UN ويدوم الكثير من المنازعات في وقتنا هذا طول فترة " الطفولة " ، أي أنه منذ المولد وحتى بداية سن الرشد، يشهد اﻷطفال اعتداءات متعددة وتراكمية.
    Aunque tanto los jardines de infancia estatales como la mayoría de los privados aceptan niños a partir de la edad de tres años, el objetivo del Gobierno es ofrecer servicios desde el nacimiento hasta los cinco años de edad e integrarlos en el sistema general de enseñanza. UN ورغم أن كلا من رياض الأطفال التابعة للدولة ومعظم رياض الأطفال الخاصة تقبل الأطفال من سن الثلاث سنوات، فإن سياسة الحكومة هي أن تقدم الخدمات من تاريخ المولد إلى سن الخمس سنوات وأن تجعل ذلك جزءا من التعليم مدى الحياة.
    Sin embargo, para que el enfoque basado en los derechos sea efectivo, debe tener en cuenta no solo a la mujer sino todo su ciclo de vida, desde el nacimiento hasta la niñez y la juventud, ya que la discriminación empieza y aumenta en estas primeras etapas. UN بيد أن فعالية النهج القائم على الحقوق تتطلب مراعاته ليس فقط لحالة المرأة وإنما أيضا لحياتها بأكملها، من الميلاد إلى الطفولة إلى الشباب، لأن التمييز يبدأ ويتفاقم في تلك المراحل المبكرة.
    445. Los seis centros multidisciplinarios de evaluación del desarrollo del niño atienden a los niños desde el nacimiento hasta la edad de 11 años. UN 445- إن المراكز الستة المتعددة التخصصات لتقييم حالات الأطفال تخدم الأطفال منذ ولادتهم وحتى بلوغهم سن 11 عاماً.
    Simplemente buscan producir cambios incrementales en las instituciones relacionadas con la vida de la mujer desde el nacimiento hasta la muerte. UN وهي تقتصر على مجرد السعي إلى إجراء تغييرات تدريجية في المؤسسات التي تؤثر في حياة المرأة منذ مولدها وحتى وفاتها.
    432. Los niños con discapacidades tienen acceso a servicios preescolares desde el nacimiento hasta la edad de seis años. UN 432- يمكن للأطفال الذين يعانون من أوجه عجز الوصول إلى خدمات الفترة السابقة لالتحاقهم بالمدارس وذلك منذ مولدهم وحتى بلوغهم السادسة من العمر.
    Además, hay un alojamiento para niños que los acoge desde el nacimiento hasta los seis años de edad; el tiempo promedio de estancia es de 12 días. UN وإضافة إلى ذلك، هناك ملجأ واحد للأطفال يقبل الطفل من ساعة الميلاد حتى 6 سنوات ومتوسط مدة الإقامة 12 يوما.
    En Sudáfrica se entiende que los servicios para el desarrollo en la primera infancia abarcan a los niños desde el nacimiento hasta los 9 años de edad como mínimo. UN تعني تنمية الطفولة المبكرة في جنوب أفريقيا اﻹشارة الى إعالة اﻷطفال منذ مولدهم حتى سن التاسعة على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد