ويكيبيديا

    "el nivel de cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى التعاون بين
        
    • التعاون الذي تبديه
        
    • لمستوى التعاون بين
        
    el nivel de cooperación entre las dos organizaciones consta debidamente en el informe. UN وأن وصف مستوى التعاون بين الهيئتين قد ورد على النحو الواجب.
    Durante el año transcurrido se ha incrementado de manera importante el nivel de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN لقد تقدم مستوى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السنة الماضية تقدما كبيرا.
    el nivel de cooperación entre Estados sobre estas cuestiones ha aumentado visiblemente. UN كما أن مستوى التعاون بين الدول في هذه القضايا قد تكثف بشكل ملحوظ.
    Precisamente en ese espíritu, aceptamos de buen grado esta oportunidad para analizar el nivel de cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. UN وبتلك الروح تحديداً، نرحب بهذه الفرصة لتحليل مستوى التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    121. La secretaría agradeció los esfuerzos realizados por las delegaciones para participar en la labor del mecanismo intergubernamental y contribuir a ella, así como el nivel de cooperación entre todos los grupos. UN 121 - وأعربت الأمانة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الوفود للمشاركة والمساهمة في أعمال الآلية الحكومية الدولية، ولدرجة التعاون الذي تبديه المجموعات كافة.
    Y personalmente me satisface el nivel de... cooperación entre nuestros diferentes servicios. Open Subtitles وأنا ممتن شخصيا لمستوى التعاون بين مختلف أجهزتنا
    En este momento el nivel de cooperación entre las comisiones orgánicas y las comisiones regionales varía en forma considerable. UN وفي اللحظة الراهنة، يتفاوت مستوى التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية تفاوتا شديدا.
    De hecho, el nivel de cooperación entre los mecanismos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas y su país se sitúa entre los más altos. UN والواقع أن مستوى التعاون بين آليات الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وبلده يُُعد من بين أرقى المستويات.
    El Comandante de la KFOR estimó que el nivel de cooperación entre dichas organizaciones e instituciones había mejorado. UN وخلص تقييم قائد قوة كوسوفو إلى أنه قد أُحرز تقدم في مستوى التعاون بين تلك المنظمات والمؤسسات.
    Reconociendo al propio tiempo la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a aumentar el nivel de cooperación entre los Estados con el objeto de lograr la sostenibilidad de las pesquerías y prevenir la explotación excesiva de estas poblaciones, UN وإذ يسلم في الوقت نفسه بضرورة بذل جهود إضافية لرفع مستوى التعاون بين الدول بغرض تحقيق استدامة مصائد اﻷسماك ومنع الاستغلال المفرط لتلك اﻷرصدة،
    Reconociendo al propio tiempo la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a aumentar el nivel de cooperación entre los Estados con el objeto de lograr la sostenibilidad de las pesquerías y prevenir la explotación excesiva de esas poblaciones, UN وإذ يسلم في الوقت نفسه بضرورة بذل جهود إضافية لرفع مستوى التعاون بين الدول بغرض تحقيق استدامة مصائد اﻷسماك ومنع الاستغلال المفرط لهذه اﻷرصدة،
    De conformidad con la letra y el espíritu de distintas resoluciones, ha habido un aumento sin precedente en el nivel de cooperación entre la Interpol y el Consejo Económico y Social y también con otros órganos de las Naciones Unidas. UN ووفقا لروح ونص القرارات المختلفة، حدثت زيادة غير مسبوقة في مستوى التعاون بين الانتربول والمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي، مع هيئات أخرى لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, observó que el nivel de cooperación entre los procedimientos especiales y Bélgica era bajo, particularmente en lo referente a las respuestas a sus cuestionarios. Bélgica solo había respondido a 5 de los 26 cuestionarios enviados. UN غير أنها أشارت إلى تدني مستوى التعاون بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبلجيكا، ولا سيما في الرد على الاستبيانات، حيث لم تردّ بلجيكا إلا على خمسة استبيانات من أصل 26 استبياناً.
    30. Si bien continúan existiendo problemas y tensiones en algunos países en desarrollo, el nivel de cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales también se ha intensificado notablemente en el último decenio. UN ٣٠ - وفي البلدان النامية، بالرغم من أن المشاكل والتوترات لا تزال تمثل حقيقة واقعة في بعض البلدان، فإن مستوى التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد زاد زيادة كبيرة أيضا في العقد الماضي.
    Aunque se siguieron encontrando algunas dificultades técnicas relacionadas ante todo con la verificación de los votantes, se observaron mejoras en la educación de los votantes y en el nivel de cooperación entre la Secretaría de la Administración Técnica de las Elecciones, las autoridades locales y la policía. UN وعلى الرغم من استمرار مواجهة بعض الصعوبات التقنية المتعلقة أساسا بالتحقق من هوية الناخبين، فقد طرأت تحسينات ملحوظة في مجال توعية الناخبين وعلى مستوى التعاون بين أمانة الإدارة التقنية للانتخابات، والسلطات المحلية والشرطة.
    b) el nivel de cooperación entre las entidades públicas y la sociedad civil a este respecto; UN (ب) مستوى التعاون بين الكيانات العامة والمجتمع المدني في هذا الصدد؛
    37. Evaluar el nivel de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en su apoyo a iniciativas transfronterizas y en su forma de enfrentar los problemas transnacionales UN 37 - تقييم مستوى التعاون بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بدعمها للمبادرات العابرة للحدود والتعامل مع التحديات عبر الوطنية
    Tras haber tomado nota de los esfuerzos para mejorar el nivel de cooperación entre los países de la ex-Yugoslavia y haber alentado a las autoridades nacionales a que materialicen esta buena voluntad en medidas más visibles, la Oficina del Fiscal considera que en la actualidad se requieren urgentemente resultados tangibles. UN وبعد أن أحاط مكتب المدعي العام علما بالجهود المبذولة لتحسين مستوى التعاون بين بلدان يوغوسلافيا السابقة وشجع السلطات الوطنية على ترجمة هذه النوايا الحسنة إلى أفعال أكثر وضوحا، فإنه يرى أن هناك حاجة ماسة حالياً إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Por otra parte, el Comandante señaló que el nivel de cooperación entre las FDI y la policía palestina era satisfactorio y eficiente. (Jerusalem Post, 19 de diciembre de 1994) UN ومن جهة ثانية أشارت القيادة الى أن مستوى التعاون بين جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية مُرض وعملي. )جيروسالم بوست، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    121. La secretaría agradeció los esfuerzos realizados por las delegaciones para participar en la labor del mecanismo intergubernamental y contribuir a ella, así como el nivel de cooperación entre todos los grupos. UN 121- وأعربت الأمانة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الوفود للمشاركة والمساهمة في أعمال الآلية الحكومية الدولية، ولدرجة التعاون الذي تبديه المجموعات كافة.
    Kazajstán está satisfecho con el nivel de cooperación entre los Estados del Asia central y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico. UN ونحن نشعر بالارتياح في كازاخستان لمستوى التعاون بين دول وسط آسيا ومركز الأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد