ويكيبيديا

    "el nivel secundario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الثانوية
        
    • المستوى الثانوي
        
    • مستوى التعليم الثانوي
        
    • مرحلة التعليم الثانوي
        
    • المدرسة الثانوية
        
    • مستوى المدارس الثانوية
        
    • بالمستوى الثانوي
        
    • صعيد التعليم الثانوي
        
    • في الثانوي
        
    • مستوى الدراسة الثانوية
        
    En el nivel secundario superior la participación de la mujer alcanzó el 25% del total en 1994. UN وبلغت نسبة الطالبات في المرحلة الثانوية اﻷعلى ٢٥ في المائة من مجموع الطلاب في عام ١٩٩٤.
    Actualmente las niñas representan el 52% de los escolares en el nivel primario y el 51% en el nivel secundario. UN تصل نسبة البنات حاليا إلى ٥٢ في المائة من تلاميذ المرحلة الابتدائية و ٥١ في المائة من تلاميذ المرحلة الثانوية.
    El 76% de los maestros africanos en el nivel primario y el 44% en el nivel secundario eran mujeres. UN وبلغت نسبة اﻹناث ٧٦ في المائة من المدرسين اﻷفريقيين في المستوى الابتدائي و ٤٤ في المائة في المستوى الثانوي.
    Los subsidios se otorgan a razón de 2.000 dólares por niño en el nivel primario y de 3.330 dólares en el nivel secundario. UN وقدمت المنح بمعدل 000 2 دولار عن التلميذ في المستوى الابتدائي و300 3 دولار عن التلميذ في المستوى الثانوي.
    En el cuadro se observa que, en 2001, las tasas netas de matriculación eran significativamente menores en el nivel secundario que en el primario. UN ويشير الجدول إلى أن معدلات القيد الصافي كانت في عام 2001 أقل بكثير في مستوى التعليم الثانوي منها في الابتدائي.
    Ahora nuestro Gobierno está contemplando la posibilidad de proporcionar educación gratuita a niñas en el nivel secundario. UN وتخطط حكومتنا الآن لاعتماد البنات من الرسوم الدراسية حتى مرحلة التعليم الثانوي.
    Las razones de la relativamente baja asistencia a la escuela en el nivel secundario pueden radicar, en parte, en las tasas de repetición de la educación primaria. UN وأسباب الانخفاض النسبي في المواظبة على المدارس في المرحلة الثانوية يمكن الاستدلال عليها جزئيا من معدلات إعادة السنة أو المادة في التعليم الابتدائي.
    El Yemen reconoce que la elevada tasa de abandono escolar de las niñas en el nivel secundario es un problema de gravedad. UN 58 - ومضت تقول إن اليمن تسلّم بأن ارتفاع معدلات التسرب بين البنات في المرحلة الثانوية يمثل مشكلة خطيرة.
    Se ha continuado apoyando la concesión de becas en el nivel terciario y el fondo fiduciario de educación para el nivel secundario. UN واستمر تقديم مِنح لإكمال التعليم الجامعي ودعم المرحلة الثانوية من التعليم من خلال الصندوق الاستئماني.
    Solo una tercera parte de los países han logrado la paridad entre los géneros en el nivel secundario. UN فلم يحقق سوى ثلث البلدان تكافؤا بين الجنسين في المرحلة الثانوية.
    Los estudiantes que no continúan en el nivel secundario superior pueden acceder a formación profesional y técnica. UN والتعليم المهني والفني متاح للتلاميذ الذين لا يكملون المرحلة الثانوية العليا.
    El Gobierno ha instituido la enseñanza gratuita hasta el nivel secundario. UN وقد جعلت حكومة نيبال التعليم مجانيا حتى المرحلة الثانوية.
    el nivel secundario termina con el bachillerato. UN وينتهي المستوى الثانوي بالحصول على شهادة البكالوريا.
    En el nivel secundario superior, los estudiantes pueden cursar tanto asignaturas académicas como técnicas y vocacionales. UN وتعرض المواد الأكاديمية والتقنية المهنية للطلاب عند المستوى الثانوي الأعلى.
    Estos datos ponen claramente de manifiesto que es mayor el número de niñas, en comparación con el de niños, que continúan la educación en el nivel secundario. UN ويتضح من ذلك أن البنات اللاتي يواصلن التعليم في المستوى الثانوي أكثر إلى حد ما من البنين.
    La educación de las niñas es gratuita hasta el nivel secundario superior, a partir de lo cual las alumnas reciben estipendios especiales. UN وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة.
    198. La Constitución garantiza la educación gratuita hasta el nivel secundario. UN ٨٩١- ويضمن الدستور التعليم المجاني حتى المستوى الثانوي.
    :: La reducción de las brechas de género: comienzan a apreciarse índices más favorables para la población femenina, especialmente en el nivel secundario UN :: تضييق الثغرات الفاصلة بين الجنسين: المؤشرات تتحوّل لصالح الفتيات ولا سيما عند مستوى التعليم الثانوي
    El Programa de Protección para la Supervivencia incluye un subsidio diario, los gastos médicos en caso de enfermedad o accidente y subsidios de educación para los niños hasta el nivel secundario. UN ويشمل تدبير حماية سبل العيش بدلات اﻹعاشة اليومية والمصروفات الطبية في حالة المرض أو التعرض لحادثة ومنح التعليم لﻷطفال حتى مستوى التعليم الثانوي.
    Hay que lamentar, sin embargo, el elevado índice de deserción escolar de las jóvenes en el nivel secundario y universitario, que se explica porque adquieren precozmente la condición de madres y jefas de hogar. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي. ثالثا - على المستوى الرياضي
    Además, observa que el número de niños en las escuelas secundarias está disminuyendo y que la calidad de la enseñanza, en particular en el nivel secundario, varía enormemente, en detrimento de los sectores de ingresos más bajos y de las zonas rurales. UN كما تلاحظ أن عدد الأطفال في مرحلة التعليم الثانوي آخذاً في الانخفاض، وأن مستويات التعليم، لا سيما في المرحلة الثانوية، متباينة تبايناً كبيراً على نحو غير مؤاتٍ للأحياء المتدنية الدخل والمناطق الريفية.
    Sin embargo, está preocupado porque la mitad de los niños del Estado parte no está matriculado en la escuela y persiste en todos los niveles la extrema disparidad de género en cuanto a la matrícula escolar y el abandono de los estudios en el nivel secundario. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن زهاء نصف أطفال الدولة الطرف لم يلتحقوا بالمدرسة ولاستمرار التفاوت الجنساني المفرط فيما يتعلق بالالتحاق بالمدرسة والانقطاع عن المدرسة الثانوية على جميع المستويات.
    Paralelamente, en la enseñanza secundaria el aumento de las instituciones docentes en los niveles superior e intermedio fue más elevado que en el nivel secundario en general. UN وبالمقابل حدثت في مدارس المرحلة الثانوية زيادة في المؤسسات التعليمية على مستوى الثانوي العالي والمتوسط أكبر من الزيادة على مستوى المدارس الثانوية.
    Aún así, el acceso en el nivel secundario sigue siendo bajo, pues sólo la mitad de la población de 14 a 17 años asiste a secundaria, situación que se explica por los problemas que aún existen en el nivel primario y a la insuficiente oferta escolar en el nivel secundario. UN ورغم ذلك، لا تزال نسبة إمكانية الالتحاق بالمستوى الثانوي منخفضة، إذ يذهب إلى المدرسة الثانوية النصف فقط من السكان المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٧ عاماً، ويرجع السبب في هذا الوضع إلى المشاكل التي لا يزال يعاني منها المستوى الابتدائي وإلى عدم كفاية المعروض من المدارس في المستوى الثانوي.
    En el nivel secundario se puede cursar enseñanza en estos idiomas en 12 escuelas secundarias y 20 escuelas profesionales. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي يتوفر التعليم بهذه اللغات في ٢١ مدرسة عليا و٠٢ مدرسة مهنية.
    En el nivel secundario, aunque en el período comprendido entre 2000-2001 y 2006-2007 la diferencia entre ambos géneros disminuyó, esta sigue siendo considerable en las escuelas de formación profesional agrícolas e industriales (4 y 7,7%, respectivamente). En los estudios generales y las escuelas comerciales profesionales, el resultado correspondiente a las niñas fue mejor (-4,5% para las niñas y 11,6% para los varones). UN أما في المرحلة الثانوية فرغم تقلص الفجوة النوعية في عام 2006/2007 عن 2001/2002، ما زالت موجودة في الثانوي الزراعي والثانوي الصناعي (4 في المائة و7.7 في المائة على التوالي)، أما في الثانوي العام والتجاري فقد كانت لصالح البنات (-4.5 في المائة و11.6 في المائة على التوالي).
    Habida cuenta de que la orientación en un sentido u otro se basa fundamentalmente en las notas, las notas inferiores de las niñas en el nivel secundario superior explican parcialmente esa pauta. UN ونظرا ﻷن التوجيه في الدراسة يعتمد بقدر كبير على الدرجات، فإن حصول الفتيات على درجات أقل في مستوى الدراسة الثانوية يعتبر تفسيرا جزئيا لهذا النمط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد