ويكيبيديا

    "el nombramiento de los miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيين أعضاء
        
    • وتعيين أعضاء
        
    • بتعيين أعضاء
        
    • تعيين مفوضين
        
    Otra esfera, que trascendía el ámbito de competencia de la Comisión pero que el CCCA consideraba importante, era el nombramiento de los miembros de la CAPI. UN وهناك مجال آخر يتعدى اختصاص اللجنة، وإن كانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تعتبره هاما، وهو تعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Esas circunstancias han paralizado también el nombramiento de los miembros de la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina propuso el nombramiento de los miembros de la Comisión de reglamentación estatal al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su aprobación, que es el próximo paso del proceso. UN واقترح مجلس وزراء البوسنة والهرسك على برلمان ذلك الكيان تعيين أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للدولة، أما الخطوة المقبلة في عملية التعيين فتتمثل في الحصول على الموافقة من برلمان البوسنة والهرسك.
    el nombramiento de los miembros de los consejos consultivos es competencia del Ministro del ramo y del Gobierno. UN وتعيين أعضاء المجالس الاستشارية مسؤولية الوزير المسؤول ومجلس الوزراء.
    3. Consulta sobre la selección y el nombramiento de los miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional UN 3 - مشاورة بشأن اختيار وتعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    A ese respecto, celebra el nombramiento de los miembros de la Corte Suprema de Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    75. El retraso en el nombramiento de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos crea un gran vacío en la promoción y protección de los derechos humanos y sigue siendo una fuente de frustración para muchos interesados. UN 75- ويؤدي التأخر في تعيين مفوضين للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان إلى إحداث فجوة كبيرة في مساعي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مما يؤدي إلى شعور العديد من أصحاب المصلحة بالإحباط.
    el nombramiento de los miembros de la Comisión reglamentaria estatal marcará un hito importante en el proceso de reforma. UN وسيمثل تعيين أعضاء تلك اللجنة التنظيمية معلما هاما في عملية الإصلاح.
    Está claro que el nombramiento de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán meridional se ha efectuado de forma algo precipitada, lo que es motivo de preocupación. UN ومن الواضح أن تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان قد جرى على عجلة، مما يشكل مصدراً للقلق.
    Se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول.
    También se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    En la Parte III, artículo 5, se establecen las denominaciones y los deberes de los consejos de gobierno local y, en el artículo 7, se regula el nombramiento de los miembros de dichos consejos. UN وينص البند 5 من الجزء الثالث على أسماء ومهام مجالس الحكم المحلية، بينما ينص البند 7 على تعيين أعضاء مجلس الحكم المحلي.
    Para el nombramiento de los miembros de la Junta se consultará al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), al PNUD y al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), que actualmente utilizan juntas mixtas de apelación y pasarán a utilizar las juntas de arbitraje. UN ولدى تعيين أعضاء المجلس، تستشار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي تستخدم مجلس الطعون المشترك اﻵن وستستخدم مجلس التحكيم.
    La UNAMSIL, apoyada por el ACNUDH, asesora al Gobierno con respecto a la selección y el nombramiento de los miembros de la Comisión de conformidad con la Ley de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بدعم من المفوضية، تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اختيار وتعيين أعضاء اللجنة وفقاً لقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se necesitan procesos abiertos, participativos y pluralistas para establecer o reforzar instituciones nacionales de derechos humanos conformes a los Principios de París, así como en el curso de la selección y el nombramiento de los miembros de esas instituciones. UN وهناك حاجة إلى عمليات تتسم بالوضوح وتقوم على المشاركة والتعددية في إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس وكذلك في اختيار وتعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Con excepción de las decisiones sobre la elección de los miembros de la Mesa, sobre el nombramiento de los miembros de los órganos subsidiarios y sobre las cuestiones de procedimiento, el Presidente, en el curso ordinario de las deliberaciones, indagará la opinión del Comité sin efectuar una votación formal. UN باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب، وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الاجرائية، يعمل الرئيس، أثناء سير اﻷعمال المعتادة، على التحقق من اتجاه الرأي في الجلسة بدلاً من إجراء تصويت رسمي.
    Con excepción de las decisiones sobre la elección de los miembros de la Mesa, sobre el nombramiento de los miembros de los órganos subsidiarios y sobre las cuestiones de procedimiento, el Presidente, en el curso ordinario de las deliberaciones, indagará la opinión del Comité sin efectuar una votación formal. UN باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب، وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، أثناء سير الأعمال المعتادة، على التحقق من اتجاه الرأي في الجلسة بدلاً من إجراء تصويت رسمي.
    Las consultas tendrán por objeto llegar a un acuerdo sobre las recomendaciones que se formularán sobre todas las cuestiones de procedimiento y de organización de que se ocupará el Congreso en el día de apertura, como la elección de autoridades y la distribución de los cargos en la Mesa, la aprobación del programa y la organización de los trabajos y el nombramiento de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes. UN والغرض من المشاورات التمهيدية للمؤتمر هو التوصل إلى اتفاق على التوصيات التي ستقدم بشأن جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية التي سيتناولها المؤتمر في اليوم الافتتاحي، كانتخاب أعضاء المكتب، وتوزيع مناصب المكتب، واقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض.
    En esa sesión también se examinarán todas las cuestiones de procedimiento y de organización, entre ellas las siguientes: la aprobación del reglamento y del programa, la elección de los demás miembros de la Mesa, el establecimiento de la Comisión Principal, el nombramiento de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes y las disposiciones relativas a la preparación del informe de la Conferencia. UN وسيجري في الجلسة أيضا النظر في جميع المسائل الإجرائية والتنظيمية، بما في ذلك اعتماد النظام الداخلي وإقرار جدول الأعمال، وانتخاب أعضاء المكتب فيما عدا الرئيس، وإنشاء اللجنة الرئيسية، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، والترتيبات المتعلقة بإعداد تقرير المؤتمر.
    Se ha previsto que el nombramiento de los miembros de la Corte Constitucional para Bosnia y Herzegovina que se ha de crear tenga lugar en el otoño. UN ومن المقرر أن يتم قيامه بتعيين أعضاء المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في الخريف.
    A ese respecto, celebra el nombramiento de los miembros de la Corte Suprema de Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    Hasta el momento, el nombramiento de los miembros de la Comisión dependía del poder ejecutivo. UN وفيما مضى، كانت الهيئة التنفيذية هي المكلفة بتعيين أعضاء اللجنة.
    Por ejemplo, además de que se prestó asistencia técnica al Afganistán en el contexto de las elecciones presidenciales celebradas en 2014, mi Representante Especial prestó apoyo a un amplio proceso de consultas sobre el marco jurídico y sobre el nombramiento de los miembros de la comisión electoral. UN فعلى سبيل المثال، بينما قُدمت المساعدة التقنية إلى أفغانستان في سياق الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام ٢٠١٤، دعم ممثلي الخاص أيضا إجراء مشاورات واسعة بشأن الإطار القانوني وبشأن تعيين مفوضين للجنة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد