ويكيبيديا

    "el norte de la franja de gaza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شمال قطاع غزة
        
    • شمالي قطاع غزة
        
    Una vez más expresamos nuestra esperanza de que el Consejo pueda hoy tomar las medidas necesarias, concretamente en lo que atañe a la situación actual en el norte de la Franja de Gaza. UN مرة أخرى نعبر عن أملنا أن يتمكن المجلس اليوم من اتخاذ الإجراء اللازم، تحديدا بالنسبة للوضع في شمال قطاع غزة.
    Además, otros dos hombres palestinos murieron a causa de los ataques aéreos que llevaron a cabo las fuerzas de ocupación en el norte de la Franja de Gaza. UN وكذلك، قتلت قوات الاحتلال رجلين فلسطينيين آخرين في هجمات جوية قامت بها شمال قطاع غزة.
    Mahmoud Wloud, Hazem Baalousha y Alaa Abdel Nabi resultaron muertos en un ataque aéreo contra su automóvil en el barrio de Al-Saftawi en el norte de la Franja de Gaza UN محمود ولود وحازم بعلوشة وعلاء عبد النبي، قُتلوا جميعا في غارة جوية استهدفت سيارتهم في حي الصفطاوي شمال قطاع غزة
    Las fuerzas de ocupación israelíes han invadido el norte de la Franja de Gaza, cometiendo nuevos crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población palestina de la zona. UN قامت القوات المحتلة الإسرائيلية باجتياح شمال قطاع غزة مرتكبة مرة أخرى جرائم الحرب وإرهاب الدولة ضد السكان الفلسطينيين في المنطقة.
    El 23 de febrero, hubo tres palestinos muertos en un ataque del ejército israelí con misiles en el norte de la Franja de Gaza. UN وفي 23 شباط/فبراير، قُتل ثلاثة فلسطينيين في هجوم بالقذائف شنه الجيش الإسرائيلي على شمالي قطاع غزة.
    La delegación de Cuba condena enérgicamente la realización de ataques contra civiles palestinos y la destrucción generalizada, causadas por las fuerzas de ocupación israelíes en el norte de la Franja de Gaza, al tiempo que exigimos el fin inmediato de esos ataques y la urgente retirada de dichas fuerzas de ocupación. UN والوفد الكوبي يدين بشدة الهجمات ضد المدنيين الفلسطينيين، والتدمير العام الذي تسببه قوات الاحتلال الإسرائيلي في شمال قطاع غزة. ونطالب أيضا بإنهاء تلك الهجمات فورا وانسحاب قوات الاحتلال بشكل عاجل.
    Los ataques militares israelíes en los territorios ocupados, en particular en Rafah y el norte de la Franja de Gaza, han afectado seriamente los derechos humanos y han causado una pérdida inaceptable de vidas humanas. UN 26 - وإن الهجمات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، لا سيما في رفح وفي شمال قطاع غزة أثرت بشدة على حقوق الإنسان وأدى ذلك إلى خسائر غير مقبولة في الأرواح.
    Esta mañana, un hombre de 52 años resultó muerto cuando una granada de mortero lanzada desde el norte de la Franja de Gaza cayó en el Kibutz Nir Oz de Israel. UN ففي وقت مبكر من صباح هذا اليوم، قُتل رجل يبلغ من العمر 52 عاما بعد إطلاق قذيفة هاون من شمال قطاع غزة سقطت في كيبوتز نير عوز في إسرائيل.
    Me dirijo a usted para informarle, con gran consternación, de que poco después de las 8.30 horas de hoy se lanzó un cohete Katyusha de tipo Grad desde la ciudad de Beit Hanoun, situada en el norte de la Franja de Gaza. UN وأكتب إليكم ببالغ القلق لأبلغكم بأن أحد صواريخ كاتيوشا من طراز غراد أطلق بُعيد الساعة الثامنة والنصف من صباح اليوم من بلدة بيت حانون في شمال قطاع غزة.
    En un hecho separado, las fuerzas de ocupación israelíes también dispararon contra Shaaban Al-Qarmoot, un agricultor de 65 años que murió como consecuencia de ese ataque ocurrido en el norte de la Franja de Gaza. UN وفي حادث منفصل، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار فقتلت أيضاً شعبان القرموط، وهو مزارع يبلغ من العمر 65 عاما في شمال قطاع غزة.
    Nos sentimos sumamente preocupados por la actual situación en el norte de la Franja de Gaza, por el elevado número de heridos y de civiles que han perdido la vida, incluidos niños, y por el deterioro de la situación humanitaria en general. UN ويساورنا قلق بالغ حيال الحالة الراهنة في شمال قطاع غزة - الخسائر البشرية الكبيرة، الوفيات بين المدنيين، بمن فيهم الأطفال، والحالة الإنسانية المتدهورة بشكل عام.
    Las recientes operaciones militares contra objetivos civiles en el norte de la Franja de Gaza y el asesinato brutal de un gran número de civiles inocentes palestinos, entre ellos mujeres y niños, en campamentos de refugiados son crímenes de guerra perpetrados por Israel en desacato de las normas básicas del derecho internacional y del derecho internacional humanitario. UN إن العمليات العسكرية الأخيرة التي تشن على الأهداف المدنية في شمال قطاع غزة وعمليات القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال، في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب ترتكبها إسرائيل في تحد للقواعد الأساسية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Si bien durante el período que abarca el informe no se han producido bajas entre ellos, es muy preocupante que 54 funcionarios corrieran grave peligro el pasado mes de julio como resultado de las operaciones militares israelíes en el norte de la Franja de Gaza. UN وعلى الرغم من أن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد سقوط قتلى من بين موظفي الوكالة فإنه مما يثير بالغ القلق أن 54 موظفاً قد تعرضوا لخطر جسيم في شهر تموز/يوليه الماضي نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية التي جرت في شمال قطاع غزة.
    A este respecto, debo señalar a su atención que hoy, sábado 1° de marzo de 2008, la población palestina de la ciudad de Jabaliya, situada en el norte de la Franja de Gaza, fue despertada por el terror de otra arremetida militar israelí, un ataque planificado y deliberado contra una zona civil densamente poblada. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه اهتمامكم إلى أن السكان الفلسطينيين في مدينة جباليا الواقعة شمال قطاع غزة استيقظوا من نومهم، اليوم، السبت 1 آذار/مارس 2008، من هول هجوم عسكري إسرائيلي آخر - هجوم مدبَّر ومتعمد على منطقة مدنية مكتظة بالسكان.
    Continuaron los regímenes de cierre impuestos en julio de 2001 en la zona de Seafa, en las proximidades de los asentamientos de Dugit y Alai Sinai situados en el norte de la Franja de Gaza, en la zona de Al-Mawasi, en el sur de la Franja, en diciembre de 2001, y en la zona de Muhata-Al-Maani, en las proximidades del asentamiento de Kfar Darom, en enero de 2004. UN 211- استمر العمل بأنظمة الإغلاق التي فرضت على منطقة السيفا المجاورة لمستوطنتي دوغيت وإيلاي سيناي في شمال قطاع غزة في تموز/يوليه 2001 ، وعلى منطقة المواصي في الجنوب في كانون الأول/ديسمبر 2001، وعلى منطقة محطة المعاني (المجاورة لمستوطنة كفر داروم) في كانون الثاني/يناير 2004.
    El alto el fuego acordado en noviembre de 2012 entre Israel y Hamás se ha debilitado gradualmente desde diciembre de 2013 y las tensiones en Gaza y sus alrededores aumentaron el 11 de junio, cuando la Fuerza Aérea de Israel asesinó selectivamente a un supuesto militante y al niño de 10 años que lo acompañaba en Beit Lahiya, en el norte de la Franja de Gaza. UN ١٩ - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2013، بدأ تفاهم تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لوقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس ينهار تدريجيا، وازدادت حدة التوتر في غزة والمناطق المحيطة بها في 11 حزيران/يونيه عندما استهدفت القوات الجوية الإسرائيلية شخصا زعمت أنه مقاتل، فأردته قتيلا هو وطفل في العاشرة من العمر كان بصحبته في بيت لاهيا في شمال قطاع غزة.
    El 30 de agosto de 2007, unos soldados de las FDI que realizaban una patrulla antiterrorista en el norte de la Franja de Gaza divisaron a un joven de 16 años que llevaba dos artefactos explosivos con la intención de hacerlos detonar en un atentado suicida contra ellos. UN وفي 30 آب/أغسطس 2007، شاهد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دورية لمكافحة الإرهاب في شمالي قطاع غزة صبيا عمره 16 سنة وهو يحمل جهازين متفجرين من المزمع إطلاقهما في هجوم انتحاري بالقنابل موجه ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد