ويكيبيديا

    "el norte de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شمال جمهورية
        
    • الجزء الشمالي من جمهورية
        
    • شمالي جمهورية
        
    La provincia de Voivodina, en el norte de la República de Serbia, es la región de población más mezclada del país, con 26 grupos étnicos, nacionales o lingüísticos. UN أما مقاطعة فويفودينا في شمال جمهورية صربيا فهي أكثر المناطق اختلاطا في البلد حيث يوجد فيها ٦٢ مجموعة إثنية أو قومية أو لغوية مختلفة.
    La provincia de Voivodina, en el norte de la República de Serbia, es la región de población más mezclada del país, con 26 grupos étnicos, nacionales o lingüísticos. UN أما مقاطعة فويفودينا في شمال جمهورية صربيا فهي أكثر المناطق اختلاطا في البلد حيث يوجد فيها ٦٢ مجموعة إثنية أو قومية أو لغوية مختلفة.
    La inestabilidad en el norte de la República Centroafricana siguió generando movimientos de refugiados hacia el Chad. UN وظل عدم الاستقرار في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى يسبب المزيد من حركات اللاجئين إلى تشاد.
    2. Expresa su preocupación por la situación de inseguridad persistente en el norte de la República Centroafricana y el consiguiente desplazamiento de personas hacia el Chad meridional; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار انعدام الأمن في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى وما ينجم عنه من تشرد للسكان صوب جنوب تشاد؛
    No le fue posible a la Misión establecer claramente que la inseguridad que persiste en el norte de la República Centroafricana es resultado de una rebelión en gestación. UN 30 - لم تتمكن البعثة من أن تحدد بوضوح أن انعدام الأمن المتفشي في الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى هو نتيجة لتمرد ناشئ.
    La repetición de los encuentros entre los rebeldes y el ejército en el norte de la República Centroafricana dio lugar al desplazamiento interno y la huida al Chad y al Camerún. UN وتسببت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمالي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرد داخلي وهروب إلى تشاد والكاميرون.
    El conflicto en curso en el norte de la República Centroafricana tiene por resultado violaciones graves de los derechos humanos de la población local. UN 48 - ويفضي الصراع المستمر في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى إلى انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المحليين.
    Los movimientos de los grupos armados en el norte de la República Centroafricana constituyen un grave peligro para la estabilidad del país, pero también para todos sus vecinos. UN ولا تشكل حركات الجماعات المسلحة في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى خطرا كبيرا على استقرار هذا البلد فحسب بل أيضا على جميع جيرانه.
    Durante las ofensivas militares conjuntas en el norte de la República Democrática del Congo, la UPDF ha visto a niños que se encontraban en el frente de combate, estaban relacionados con las actividades del Ejército de Resistencia del Señor o eran cautivos. UN وقد صادف الجيش الوطني الأوغندي، خلال عمليات عسكرية هجومية مشتركة في شمال جمهورية الكونغو الديمقراطية، أطفالاً كانوا إما في الجبهة تابعين لجيش الرب للمقاومة، أو محتجزين كأسرى.
    En su momento esa campaña intentó hacer creer que el redespliegue del contingente chadiano hacia el norte de la República Centroafricana podía ayudar a restablecer la seguridad en Bangui. UN وقد حاولت هذه الحملة أن تصور في وقت من الأوقات أن إعادة نشر الوحدة التشادية نحو شمال جمهورية أفريقيا الوسطى سيساعد على إحلال الأمن في بانغي.
    165. La Relatora Especial fue informada el 3 de enero de que las FAC mataron a más de 300 personas en el norte de la República Democrática del Congo. UN 165- أبلغت المقررة الخاصة أن القوات المسلحة الكونغولية قتلت في 3 كانون الثاني/يناير أكثر من 300 مدني في شمال جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El deterioro de la situación militar en el norte de la República Centroafricana, sobre la frontera con el Chad, se inició con los hechos de sangre ocurridos en la frontera común en la noche del 5 al 6 de agosto de 2002. UN وقد بدأ تدهور الحالة العسكرية في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يتاخم تشاد، بوقوع حوادث قتل على الحدود المشتركة ليلة 5/6 آب/أغسطس 2002.
    Hasta ahora, la mayor parte de la artemisinina del mundo se producía en China y Viet Nam. En el marco de las medidas internacionales para incrementar su producción, se está estudiando la posibilidad de producirla a gran escala en África, donde los programas experimentales de cultivo en el norte de la República Unida de Tanzanía han dado resultados alentadores. UN وإن أكبر كمية من مادة الأرتيميسينين تنتج حتى الآن في الصين وفييت نام؛ ومن بين الجهود الدولية التي تبذل لزيادة توافرها استكشاف إمكانية إنتاجها على نطاق واسع في أفريقيا، حيث أن برامج زراعتها التجريبية في شمال جمهورية تنزانيا المتحدة تبشر بالخير.
    En la rebelión que se ha desatado en el norte de la República Centroafricana participan el Ejército para la Restauración de la República y la Democracia del teniente Larma, actualmente detenido, el Frente Democrático del Pueblo Centroafricano de Abdoulaye Miskine y la Unión de las Fuerzas Republicanas del teniente Florian Ndjadder. UN 4 - وتتألف حركة التمرد التي تنشط في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى من جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية ويتزعمه الملازم أول لارما، الذي يوجد رهن الاعتقال حاليا، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى ويتزعمها عبد الله مسكين، واتحاد القوات الجمهورية ويتزعمه الملازم أول فلوريان نجادر.
    El Representante considera que la renuncia a la violencia, la lucha contra la impunidad que impera en el país y el inicio de un diálogo constructivo son los únicos medios de poner fin a las graves violaciones de los derechos humanos de las que son víctimas los desplazados por el presente conflicto en el norte de la República Centroafricana. UN وهو يرى أن نبذ العنف والتصدي للإفلات من العقاب السائد في البلد والالتزام بالدخول في حوار بنّاء هي السبل الوحيدة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يعاني منها المشردون داخليا بسبب الصراع الحالي الدائر في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى.
    19. Durante la visita, el Representante observó que la violencia imperante en el norte de la República Centroafricana era la causa principal del desplazamiento de la población. UN 19- ورأى ممثل الأمين العام، أثناء زيارته، أن العنف المنتشر في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى هو السبب الأساسي لتشرد السكان.
    Como consecuencia de la reanudación de los combates y las actividades de los rebeldes en el norte de la República Centroafricana hacia finales de 2010 se produjo una nueva afluencia de refugiados: en febrero y marzo llegaron a la región de Salamat, en la zona sudoriental del Chad, 2.000 personas procedentes de la República Centroafricana. UN وأدى تجدد القتال وأنشطة المتمردين في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية 2010 إلى تدفق موجة جديدة من 000 2 شخص من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى منطقة سلامات جنوب شرق تشاد في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    Antes de ese anuncio había habido numerosos enfrentamientos entre la CPJP y las Forces armées centrafricaines (FACA), la Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) y las milicias de autodefensa en todo el norte de la República Centroafricana, como consecuencia de los cuales se habían producido víctimas entre los civiles y los combatientes. UN وقبل ذلك الإعلان، حدثت في كامل أنحاء شمال جمهورية أفريقيا الوسطى اشتباكات عديدة بين التجمّع والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وميليشيات الدفاع الذاتي، مما أدى إلى سقوط عدد من الضحايا في صفوف المدنيين والمحاربين.
    6. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que haga un seguimiento de la situación de los derechos humanos en el norte de la República de Malí y que le presente un informe en su 21º período de sesiones; UN 6- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم إلى المجلس تقريراً عن ذلك في دورته الحادية والعشرين؛
    Según declaraciones del Ministro de Defensa Vahidi, en junio de 2012 se había concluido aproximadamente el 80% de la construcción del Centro Espacial Jomeini cerca de Semnan, en el norte de la República Islámica del Irán. UN 90 - وفقا للبيانات الصادرة عن وزير الدفاع وحيدي، في حزيران/يونيه 2012، كان قد اكتمل ما يقرب من 80 في المائة من أعمال تشييد مركز الخميني للفضاء بالقرب من سمنان، في الجزء الشمالي من جمهورية إيران الإسلامية.
    La difícil situación de los refugiados de la República Centroafricana llevó al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. António Guterres, a visitar la región el 12 de abril de 2013, centrándose en particular en los refugiados situados en el norte de la República Democrática del Congo. UN ودفعت محنة لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى بالسيد أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى زيارة المنطقة في 12 نيسان/أبريل 2013، مع التركيز بشكل خاص على اللاجئين الموجودين في شمالي جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد