ويكيبيديا

    "el norte y el este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شمال وشرق
        
    • الشمال والشرق
        
    • المناطق الشمالية والشرقية
        
    • شمال البلد وشرقه
        
    • المنطقتين الشمالية والشرقية
        
    • الشمالي والشرقي
        
    Durante dicha operación los LTTE lanzaron ataques contra los puestos de las fuerzas de seguridad desplegadas en el norte y el este del país. UN وبينما كانت هذه العملية على قدم وساق، شنت نمور تاميل هجمات على مواقع قوات الأمن في شمال وشرق سري لانكا.
    Se espera que la creación de escuelas de enfermería en el norte y el este del país aumente el número de personal cualificado en esas zonas. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء مدارس للممرضات في شمال وشرق البلد إلى زيادة توافر الموظفين المؤهلين في هاتين المنطقتين.
    A veces el conflicto entre los Tigres de Liberación de Tamil Eelam y el Gobierno de Sri Lanka en el norte y el este del país ha limitado la libertad de circulación de los repatriados y ha provocado la aparición de grandes contingentes de personas internamente desplazadas. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.
    En la última parte de 1989 y de 1990 desaparecieron muchos jóvenes en el norte y el este. UN عدداً كبيراً من الشباب في الشمال والشرق قد اختفوا في الجزء الأخير من عام 1989 وخلال الجزء الأخير من عام 1990.
    Se han dado facilidades al Comité Internacional de la Cruz Roja para realizar actividades en el norte y el este y en otras regiones afectadas por conflictos. UN وقُدمت للجنة الدولية للصليب الأحمر التسهيلات اللازمة للعمل في منطقتي الشمال والشرق وفي مناطق أخرى منكوبة بالنزاع.
    La seguridad en el norte y el este del país permaneció en la fase IV debido a las continuas tensiones en la frontera, el bandidaje y el riesgo permanente de actos delictivos, lo que ha complicado el acceso a las poblaciones en situación vulnerable. UN وظلت الحالة الأمنية في المناطق الشمالية والشرقية من تشاد على مستوى المرحلة الرابعة بسبب التوترات المتواصلة على الحدود، وقطع الطرق واستمرار خطر الإجرام، وهو ما عقّد سبل الوصول إلى الفئات السكانية المستضعفة.
    A veces el conflicto entre los Tigres de Liberación de Tamil Eelam y el Gobierno de Sri Lanka en el norte y el este del país ha limitado la libertad de circulación de los repatriados y ha provocado la aparición de grandes contingentes de personas internamente desplazadas. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.
    Algunas fuentes consultadas señalan que Sandline International aún permanece en Sierra Leona, encargada de liquidar la resistencia de los rebeldes del Frente Unido Revolucionario en el norte y el este del país. UN وتشير بعض المصادر التي استشيرت في اﻷمر إلى أن شركة ساند لاين الدولية لا تزال موجودة في سيراليون حيث أسندت إليها مهمة تصفية مقاومة متمردي الجبهة الثورية الموحدة في شمال وشرق البلد.
    La intensificación de la violencia en los últimos años ha provocado contratiempos para las obras de reconstrucción en el norte y el este del país, aunque las obras continúan casi a ritmo normal en el sur. UN فتصاعد العنف في الأعوام القليلة الماضية، هو الذي أدى إلى انتكاس جهود الإعمار في شمال وشرق البلد، وإن كانت تلك الجهود لا تزال متواصلة بخطى حثيثة في الجنوب.
    El Equipo visitó también varios lugares situados a lo largo de la Frontera Verde en el norte y el este del Líbano, incluidos lugares en donde había controversias territoriales entre el Líbano y la República Árabe Siria y zonas del otro lado de la frontera bajo control palestino. UN كما زار الفريق عددا من المواقع على طول الحدود الخضراء في شمال وشرق لبنان، بما في ذلك مواقع يشملها النزاع الإقليمي بين لبنان وسوريا والمناطق الحدودية الخاضعة للسيطرة الفلسطينية.
    Durante el período que se examina, continuó la fase IV de seguridad en el norte y el este del Chad, y la fase III en Nyamena y las zonas meridionales. UN 35 - ظلت الحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على مستوى المرحلة الرابعة في شمال وشرق تشاد وعلى مستوى المرحلة الثالثة في نجامينا والمناطق الجنوبية.
    La fase IV se mantiene en el norte y el este del país debido a la continuación de las tensiones en la frontera, que entorpecen la labor de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. UN ويعود بقاء الحالة الأمنية على مستوى المرحلة الرابعة شمال وشرق تشاد إلى استمرار التوترات في المناطق الحدودية، التي تؤثر سلبا في عمل الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    Además de resaltar las escasas oportunidades de empleo, que pueden mejorar por existir el Plan de Acción Conjunto para la Provincia Septentrional, la supervisión mostró que por lo menos 250 niños anteriormente vinculados a grupos armados en el norte y el este del país están teniendo problemas de seguridad. UN وسلط الرصد الضوء على محدودية فرص العمل، وهو أمر قد يتحسن بفضل خطة العمل المشتركة للمقاطعة الشمالية، وأظهر الرصد كذلك أن ما لا يقل عن 250 طفلا كانوا مرتبطين في السابق بالجماعات المسلحة في شمال وشرق البلد يواجهون عددا من المسائل الأمنية.
    Muchas de las actividades de rehabilitación económica que se han llevado a cabo en el norte y el este giran en torno a la mujer. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    Los tamiles siguen siendo objeto de detenciones, hostigamiento y persecuciones constantes en Colombo y de privación de la libertad en el norte y el este. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    Los tamiles siguen siendo objeto de detenciones, hostigamiento y persecuciones constantes en Colombo y de privación de la libertad en el norte y el este. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    Empujaremos los ejércitos soviéticos en el norte y el este con un ataque despiadado y poderoso. Open Subtitles سندفع الجيوش السوفيتية نحو الخلف في الشمال والشرق بهجوم هائل عديم الرحمة
    Van a seguir la carrera hacia el norte y el este... Open Subtitles ‫وهم في طريقهم لمواصلة السباق ‫قبالة الشمال والشرق
    Aunque se han realizado progresos en la recuperación, la violencia que persiste en el norte y el este dificulta cada vez más la aplicación de los programas de recuperación en esas regiones e impide llegar a algunos de sus destinatarios. UN وبالرغم من إحراز تقدم في عملية الانتعاش إلا أن تكرار وقوع العنف في الشمال والشرق يغدو بشكل متزايد عقبة أمام برنامج التعافي من تسونامي في تلك المناطق ويعوق سبل الوصول إلى بعض المستفيدين.
    En todo el norte y el este de Siria, las minorías religiosas y étnicas viven con miedo a los extremistas violentos y miles de civiles kurdos están atrapados en Kobane/Ayn al-Arab, en la frontera entre Siria y Turquía. UN ففي جميع المناطق الشمالية والشرقية من سورية، أصبحت الأقليات الدينية والعرقية الآن تعيش في خوف من المتطرفين العنيفين، حيث علق آلاف المدنيين الأكراد في كوباني/عين العرب، الواقعة على الحدود السورية - التركية.
    Debe alentarse el esfuerzo que hace el Gobierno por llegar a una solución política negociada de los problemas en el norte y el este del país. UN ولا شك في أنه ينبغي تشجيع جهود الحكومة من أجل التوصل الى حل سياسي تفاوضي للمشكلات القائمة في شمال البلد وشرقه.
    En el norte y el este de las zonas rurales de Hama la violencia ha impulsado a muchas más personas a buscar refugio en la ciudad de Hama y en Salamiyyeh. UN ونتيجة للعنف الدائر في المنطقتين الشمالية والشرقية من ريف حماة، اضطر عدد إضافي من الأشخاص إلى التماس الملاذ في مدينتي حماة والسلمية.
    24. Pequeñas bandas de rebeldes y de exrebeldes siguen operando en el norte y el este de la República Centroafricana. UN 24 - تُواصل عصابات صغيرة من المتمردين والمتمردين السابقين العمل في الجزئين الشمالي والشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد