ويكيبيديا

    "el nuevo departamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹدارة الجديدة
        
    • لﻹدارة الجديدة
        
    • واﻹدارة الجديدة
        
    • في إدارة جديدة
        
    • الشقة الجديدة
        
    • إدارة جديدة هي إدارة
        
    Las funciones de esta Oficina fueron absorbidas por el nuevo Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN وقد قامت اﻹدارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باستيعاب مهامه.
    el nuevo Departamento se estableció tras una amplia reorganización de la UNCTAD que afectó tanto la secretaría de la UNCTAD como su mecanismo intergubernamental. UN وجاء إنشاء اﻹدارة الجديدة في أعقاب عملية واسعة النطاق لإعادة تنظيم اﻷونكتاد، شملت كلا من أمانة اﻷونكتاد وجهازه الحكومي الدولي.
    No obstante, hacemos un llamamiento para que el nuevo Departamento conceda una atención prioritaria al desarme nuclear, aun cuando trate de resolver otros aspectos de desarme igualmente acuciantes. UN ومع ذلك، نحث اﻹدارة الجديدة على إيلاء اهتمام ذي أولوية لنزع السلاح النووي، حتى وهي تتصدى لجوانب أخرى ملحة بالمثل من جوانب نزع السلاح.
    Sin embargo, es preciso velar por que el nuevo Departamento reciba recursos financieros y humanos adecuados. UN وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية.
    A ese respecto, la delegación del orador no encuentra razón alguna para que el nuevo Departamento sea encabezado por un Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده لا يرى أي سبب يدعو إلى أن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام.
    Como resultado de ello, el autor y los colegas que en ese momento no trabajaban en el Ministerio de Hacienda, no fueron integrados en el nuevo Departamento. UN ونتيجة لذلك، فإن صاحب البلاغ وزملاءه الذين كانوا في ذلك الوقت لا يعملون في الخزانة، لم يدمجوا في اﻹدارة الجديدة.
    Como resultado de la reestructuración de la Secretaría, la oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de la Secretaría, que anteriormente se encargaba de estas actividades, se ha incorporado en el nuevo Departamento. UN ونتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمج في اﻹدارة الجديدة مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة، الذي كان مسؤولا فيما سبق عن هذه اﻷنشطة.
    el nuevo Departamento estaría encabezado por el director de servicios financieros, entre cuyas funciones estaría la de coordinar las actividades de distintas divisiones y funcionarios, tales como el Supervisor de Seguros, el Inspector de Bancos y sociedades fiduciarias y el Secretario del Registro de Compañías. UN وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات.
    La Unión Europea espera que el establecimiento en el nuevo Departamento de una secretaría sustantiva del Consejo Económico y Social permita a este último beneficiarse de un apoyo administrativo reforzado y, en consecuencia, desempeñar mejor sus funciones. UN يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن إنشاء أمانة فنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹدارة الجديدة سيسمح لهذا اﻷخير بالاستفادة من الدعم اﻹداري المعزز ومن ثم أداء مسؤولياته بشكل أفضل.
    Si bien aplaudimos la atención que presta a este serio problema, es importante que las Naciones Unidas actúen con moderación en materia presupuestaria. Por lo tanto, procuraremos que el nuevo Departamento no duplique la labor conexa en curso, ni interfiera en ella. UN ولئن كنا نشيد باهتمامه بهذه المشكلة الخطيرة، فإن من اﻷهمية بمكان أن تمارس اﻷمم المتحدة ضبط النفس في الميزانية، ولذا فإننا سنعمل على ضمان أن لا يكون عمل اﻹدارة الجديدة تكرارا لﻷعمال الجارية أو تدخلا فيها.
    También ha declarado que, como se ha encomendado de conformidad con la resolución 37/99 K, el nuevo Departamento se llamará Departamento de Asuntos de Desarme. UN وقد ذكر أيضا أن اﻹدارة الجديدة ستدعى، وفقا لولايتها، بناء على القرار ٣٧/٩٩ كاف، إدارة شؤون نزع السلاح.
    Por lo tanto, la delegación del Togo confía en que el nuevo Departamento, sin dejar de dar prioridad al desarme nuclear, químico y biológico, incluya en su organigrama una división que se ocupe de los aspectos no militares de la seguridad. UN ولهذا يأمل وفد توغو أن تضم اﻹدارة الجديدة في هيكلها التنظيمي شعبة تتناول الجوانب غير العسكرية للأمن، وهذا بالطبع إلى جانب إيلاء اﻷولوية لنزع السلاح النووي والكيميائي والبيولوجي.
    La Argentina ve con agrado la consolidación de diversas funciones económicas y sociales en el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la sección 7A y el establecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la sección 25. UN وأوضح أن اﻷرجنتين ترحب بدمج الوظائف الاقتصادية والاجتماعية المختلفة في اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار الباب ٧ ألف وبإنشاء مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إطار الباب ٢٥.
    Se subrayó que la reducción de recursos en el nuevo Departamento se debía a la fusión de las tres dependencias administrativas en una y no correspondía a esferas sustantivas. UN وجرى التأكيد بأن التخفيضات في الموارد في اﻹدارة الجديدة نشأت عن دمج الوحدات اﻹدارية الثلاث في وحدة واحدة وليس عن المجالات الموضوعية.
    Se subrayó que la reducción de recursos en el nuevo Departamento se debía a la fusión de las tres dependencias administrativas en una y no correspondía a esferas sustantivas. UN وجرى التأكيد بأن التخفيضات في الموارد في اﻹدارة الجديدة نشأت عن دمج الوحدات اﻹدارية الثلاث في وحدة واحدة وليس عن المجالات الموضوعية.
    Malasia reitera su opinión de que el nuevo Departamento debe prestar atención prioritaria al desarme nuclear, aun mientras trata de abordar otros aspectos igualmente apremiantes del desarme en general. UN وتعيد ماليزيا تأكيد رأيها الذي مفاده أن اﻹدارة الجديدة ينبغي أن تولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية لنزع السلاح النووي، في الوقت الذي تتصدى فيه لجوانب أخرى ملحة بنفس القدر من نزع السلاح بصفة عامة.
    Una de las ventajas resultantes de la consolidación de los servicios de secretaría técnica es la presencia en el nuevo Departamento de la Dependencia de Programación y Seguimiento de Publicaciones. UN ٧ - ومن المكاسب الناجمة عن توحيد خدمات اﻷمانات التقنية، هو وجود وحدة برمجة ورصـد الوثائـق في اﻹدارة الجديدة.
    En segundo lugar, desea que se aclare qué competencia precisa tendrá el nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias; si tendrá competencia exclusivamente en cuestiones de organización o podrá también elaborar los programas de las sesiones relativas a determinadas esferas. UN وقالت إنها تود، ثانيا، أن تعرف بالضبط السلطة التي ستكون لﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات: وهل ستكون مسؤولة عن اﻷمور التنظيمية أم أنه سيكون بوسعها أن تضع جداول أعمال الاجتماعات في بعض المجالات.
    9. el nuevo Departamento tendrá dos funciones fundamentales, a saber: UN ٩ - واﻹدارة الجديدة لها تركيز ذو وجهين. فسوف تقوم بما يلي:
    La fusión de los tres departamentos antes separados que constituyen el nuevo Departamento es parte de un proceso que se estableció para mejorar la coordinación entre las diversas entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y los acuerdos de cooperación institucional en cuanto al análisis de las políticas, la asistencia técnica y la gestión administrativa. UN فإن توحيد اﻹدارات الثلاث المنفصلة سابقا في إدارة جديدة هي جزء من العملية التي أقيمت من أجل تحسين التنسيق ضمن مختلف كيانات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنشاء ترتيبات تعاونية بالنسبة إلى تحليل السياسات، والمساعدة التقنية واﻹدارة.
    A ver el nuevo Departamento, ya lo tenía en mente. Open Subtitles لأرى الشقة الجديدة, سأقرر بأن أخرج من جديد
    El Centro funciona ahora en el nuevo Departamento de Innovación, Universidades y maestría técnica. UN وتستضيف المركز الآن إدارة جديدة هي إدارة الابتكار والجامعات والمهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد