Los gastos de instalación en el nuevo edificio ascendieron a aproximadamente 655.000 dólares. | UN | وبلغت تكاليف الانتقال إلى المبنى الجديد ما ناهز 000 655 دولار. |
el nuevo edificio estará conectado al complejo de edificios existente y, por lo tanto, será de fácil acceso. | UN | وسيكون المبنى الجديد في موقع يصل بين مباني المُجمّع الحالي، ويسهل من ثم الوصول إليه. |
Las nuevas iniciativas se elaboraron para ser llevadas a cabo junto con el proyectado Instituto de Estudios Avanzados que habría de establecerse paralelamente con el nuevo edificio. | UN | وقد وضعت المبادرات الجديدة لكي تنفذ على نحو مشترك مع معهد الدراسات المتقدمة المزمع انشاؤه بجانب المبنى الجديد. |
El Japón ha proporcionado mucho mobiliario y equipo adicional a fin de que la Universidad pueda utilizar el nuevo edificio. | UN | وقد قدمت حكومة اليابان أصنافا عديدة اضافية من اﻷثاث والمعدات لتمكين الجامعة من استخدام المبنى الجديد. |
el nuevo edificio deberá modificarse para que se instale en él un equipo de seguridad. | UN | وسيستدعي اﻷمر تعديل المبنى الجديد وتركيب معدات اﻷمن. |
el nuevo edificio acogería a cerca del 70% del personal del ACNUR; el resto trabajaría en un edificio cercano. | UN | وسيستوعب هذا المبنى الجديد نحو ٧٠ في المائة من موظفي المفوضية؛ أما باقي الموظفين فسيتم استيعابهم في مبنى مجاور. |
Con el nuevo edificio de Dummar se pudo reemplazar dos edificios escolares utilizados anteriormente. | UN | وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين. |
el nuevo edificio sirvió para conectar las diversas secciones del hospital con la dependencia de cirugía y para compensar por la pérdida de la capacidad de camas como resultado de la ampliación de otras instalaciones. | UN | وهذا المبنى الجديد يربط بين مختلف أقسام المستشفى ووحدة الجراحة، ويعوﱢض عن اﻷسرﱠة المفقودة نتيجة توسيع مرافق أخرى. |
el nuevo edificio se extiende hasta más allá del Parc de l ' Ariana y ocupa parte de las parcelas de La Pelouse y Le Bocage. | UN | ويمتد المبنى الجديد الى ما وراء حديقة لاريانا ليشغل أجزاء من لابيلوز ولوبوكاج. |
Ya están en marcha los primeros trabajos sobre el nuevo edificio de 10 millones de dólares, desde el que se domina el río Hudson, para acoger el IRI. | UN | وتجرى بالفعل اﻷعمال اﻷولية في المبنى الجديد الذي سيشغله المعهد والذي سيتكلف ١٠ ملايين دولار، والمطل على نهر هدسون. |
Las autoridades alemanas proporcionarán el nuevo edificio y el terreno libres de alquiler. | UN | وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني. |
Marcha de los trabajos en el nuevo edificio propuesto | UN | التقدم المحرز بشأن المبنى الجديد المقترح |
La Municipalidad de Nueva York prevé que el costo de esta medida paliativa se sufragaría con los bonos emitidos por la UNDC para financiar el nuevo edificio. | UN | ومن المتوقع تمويل تكاليف هذا العرض التعويضي عن طريق سندات تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة لأغراض تشييد المبنى الجديد. |
Una vez terminado el proyecto, se entregará el nuevo edificio a las organizaciones para que tengan los locales de conferencias adicionales que necesitan. | UN | وعند انتهـاء مشروع البنـاء، سيـسلَّـم المبنى الجديد للمنظمات لتوفير الحيز الإضافي المطلوب من قاعات الاجتماعات. |
el nuevo edificio será un puesto de policía modelo, en el contexto del programa más general de reforma de la policía que se está aplicando en el conjunto de Georgia. | UN | وسيشكل المبنى الجديد مخفرا نموذجيا، في سياق البرنامج الأعم لإصلاح الشرطة في جميع أنحاء جورجيا. |
el nuevo edificio se traspasaría gratuitamente a las Naciones Unidas al cabo de 30 años en que la Organización pagaría un alquiler por debajo de los precios de mercado. | UN | وسوف يحال المبنى الجديد إلى الأمم المتحدة بدون تكلفة إضافية بعد دفع إيجار بسعر أقل من إيجار السوق لمدة ثلاثين عاما. |
el nuevo edificio alojará el resto de las oficinas y los organismos de las Naciones Unidas que todavía están situados fuera del recinto. | UN | وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع. |
Los otros tres enfoques inmobiliarios principales no cumplían los principios en el mismo grado que el nuevo edificio en el jardín norte. | UN | ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية. |
Su construcción había finalizado y el nuevo edificio se inauguró en 2012. | UN | وقد استُكمل تشييد البناء الجديد وافتتح في عام 2012. |
En junio de 2003 se llegó a un acuerdo entre las Naciones Unidas y el país anfitrión para la concesión de 21.145 m2 de terreno adicionales al este del actual complejo de la CEPA (véase en anexo el plano de las instalaciones propuesto), parte del cual se utilizará para el nuevo edificio. | UN | 6 - وفي حزيران/يونيه 2003، أُبرم اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة للحصول على أرض إضافية شرق المجمع الحالي للجنة ستمنح بموجبه أرض مساحتها 145 21 مترا مربعا (انظر المرفق للاطلاع على التصميم المقترح للموقع)، سيستخدم جزء منها للمبنى الجديد. |
Se necesitará mobiliario nuevo para el nuevo edificio y para algunas zonas de los edificios existentes a fin de usar el espacio con mayor eficiencia | UN | سيكون الأثاث الجديد ضروريا للمباني الجديدة وبعض الأماكن في المباني الحالية تحقيقا للكفاءة في استخدام الحيز |
Progresos realizados en la labor sobre el nuevo edificio propuesto | UN | التقدم المحرز في العمل المتعلق بالمبنى الجديد المقترح |
el nuevo edificio es más grande y tiene más entradas que el edificio Amohoro. | UN | والمبنى الجديد يفوق مبنى أموهورو من حيث حجمه وعدد مداخله. |