ويكيبيديا

    "el nuevo presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية الجديدة
        
    • للميزانية الجديدة
        
    • الجديد لميزانية
        
    Este punto tiene cierta importancia, ya que el nuevo presupuesto es inferior al anterior en unos 124 millones de dólares. UN وأضاف أن لهذه النقطة بعض اﻷهمية، إذ أن الميزانية الجديدة تقل بحوالي ١٢٤ مليون دولار عن الميزانية السابقة.
    el nuevo presupuesto apoyaba al nuevo PNUD y era esencial que se le diera a ese nuevo PNUD la oportunidad de triunfar en el nuevo bienio. UN ولذلك، فإن الميزانية الجديدة تدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد وهي أيضا أساسية ﻹتاحة الفرصة للبرنامج لتحقيق النجاح في فترة السنتين الجديدة.
    el nuevo presupuesto apoyaba al nuevo PNUD y era esencial que se le diera a ese nuevo PNUD la oportunidad de triunfar en el nuevo bienio. UN ولذلك، فإن الميزانية الجديدة تدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد وهي أيضا أساسية ﻹتاحة الفرصة للبرنامج لتحقيق النجاح في فترة السنتين الجديدة.
    el nuevo presupuesto derivaba de un programa detallado de trabajo en el que se determinaban claramente los objetivos orientados a los resultados para cada programa sustantivo. UN وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج.
    En el nuevo presupuesto también se deberían establecer los indicadores de progreso necesarios para las actividades de capacitación. UN كما ينبغي للميزانية الجديدة أن تضع مؤشرات الإنجاز اللازمة للأنشطة التدريبية.
    Se impartirá capacitación especializada cuando se hayan consignado fondos en el nuevo presupuesto bienal. UN وستنظم دورات تدريبية لتطوير المهارات المهنية بمجرد تأمين موارد مالية في الميزانية الجديدة لفترة السنتين.
    Una delegación solicitó más información de antecedentes sobre diversas propuestas contenidas en el nuevo presupuesto. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات الأساسية بشأن مقترحات عديدة واردة في الميزانية الجديدة.
    Ha anexado, en cambio, varias observaciones importantes que se han de tener en cuenta, según proceda, al examinar el nuevo presupuesto de la MONUC. UN بل قدمت في المرفق عددا من الملاحظات الهامة لأخذها في الاعتبار، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بالنظر في الميزانية الجديدة للبعثة.
    Los resultados deberán justificarse debidamente en el nuevo presupuesto de la MONUC. UN وينبغي أن تكون النتائج مبررة على نحو سليم في الميزانية الجديدة للبعثة.
    el nuevo presupuesto acentúa esta tendencia de reafectación de recursos con el fin de hacer frente a las necesidades cambiantes. UN وتزيد الميزانية الجديدة من التركيز على هذا الاتجاه في إعادة توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    el nuevo presupuesto incluye un aumento de los sueldos de los funcionarios con salarios más bajos hasta 30 dólares al mes. UN وتغطي الميزانية الجديدة زيادة في مرتبات أقل الموظفين المدنيين أجورا لتصل إلى 30 دولارا شهريا.
    el nuevo presupuesto estaba orientado a compensar las pérdidas de ingresos del primer semestre del año. UN وتهدف الميزانية الجديدة إلى تعويض ما وقع من خسائر في الإيرادات في النصف الأول من العام.
    Segundo hecho: el nuevo presupuesto del Presidente para energía renovable es increiblemente, un billón de dólares en total. TED الحقيقة الثانية: الميزانية الجديدة للرئيس المخصصة للطاقات المتجددة لا تتجاوز بليون دولار.
    el nuevo presupuesto, próximo a considerarse por la legislatura dejará fuera el Programa de Educación Secundaria. Open Subtitles في الميزانية الجديدة التي تتمُ دِراستُها من قِبَلِ مُشرِّعينا سيتمُ إلغاء برنامِج التعليم المُكافِئ
    el nuevo presupuesto bienal de los fondos globales entró en vigor en 1992-1993. UN وقد أصبحت الميزانية الجديدة لفترة السنتين للصناديق العالمية معمولا بها في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    A fines del ejercicio de preparación del presupuesto, la secretaría pudo presentar el nuevo presupuesto bienal a la Junta Ejecutiva con renovada confianza en que el UNICEF es una organización flexible y que funciona bien, bien equipada para cumplir su misión. UN وتمكنت اﻷمانة، في نهاية عملية إعداد الميزانية، من تقديم الميزانية الجديدة لفترة السنتين إلى المجلس التنفيذي مع تجديد للثقة بأن اليونيسيف هي منظمة مرنة وحسنة اﻷداء، ومجهزة ﻹنجاز مهمتها.
    La Secretaría debería tenerlas en cuenta al preparar el nuevo presupuesto para 2003/2004. UN وينبغي أن تأخذ الأمانة العامة هذه الأمور بالاعتبار في أثناء إعداد الميزانية الجديدة للفترة 2003/2004.
    En el nuevo presupuesto se prevé la creación de un nuevo departamento de asuntos del desarrollo económico, que contribuirá al fomento de las actividades económicas, como los oficios, el turismo y la pesca, entre otras. UN وبقيت التنمية الاقتصادية تحظى بأولوية عليا: فقد نصت الميزانية الجديدة على وحدة جديدة للتنمية الاقتصادية لتشجيع الأنشطة الاقتصادية من قبيل الصناعات اليدوية والسياحة والمصايد وتنمية المؤسسات الصغيرة.
    el nuevo presupuesto para el bienio 2006-2007 está claramente vinculado con el nuevo plan por programas para el bienio. UN وترتبط الميزانية الجديدة لفترة السنتين 2006-2007 ارتباطا واضحا بالخطة البرنامجية الجديدة لفترة السنتين.
    213. Las estimaciones iniciales para el año 2000 ascienden a 16,9 millones de dólares de los EE.UU. en el nuevo presupuesto unificado. UN 213- تبلغ التقديرات الأولية للميزانية الجديدة الموحدة فيما يخص عام 2000، 16.9 مليون دولار.
    d Los montos del período anterior relativos a los servicios de apoyo reembolsables se han ajustado de modo que fueran compatibles con el nuevo presupuesto de apoyo bienal y la presentación conforme a la presupuestación basada en los resultados. UN (د) جرى تسوية مبالغ الفترة السابقة المتعلقة بخدمات الدعم الواجبة السداد، بما يتوافق مع الشكل الجديد لميزانية الدعم لفترة السنتين/الميزنة على أساس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد