Eso significa que confían en que el objetivo del proyecto de resolución, la rápida integración de todos los Estados balcánicos en Europa, es un objetivo realista. | UN | ويدلل ذلك على ثقتها بأن هدف مشروع القرار، وهو التعجيل بإدماج جميع دول البلقان في أوروبا، هدف واقعي. |
el objetivo del proyecto de resolución es la realización de esas tareas humanitarias tan urgentes. | UN | إن تنفيذ هذه المهام اﻹنسانية العاجلة هدف مشروع القرار. |
el objetivo del proyecto de resolución es demostrar la determinación de los Estados de evitar futuras violaciones. | UN | والهدف من مشروع القرار إبراز تصميم الدول على تجنب أي انتهاكات مستقبلا. |
La situación precisa que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, y ese es el objetivo del proyecto de resolución que hemos preparado sobre esta cuestión. | UN | وتتطلب تلك الحالة أن يعتمد المجتمع الدولي تدابير عاجلة. وهذا هو الهدف من مشروع القرار الذي أعددناه بشأن هذا الموضوع. |
el objetivo del proyecto de ley sobre seguridad, salud y bienestar social en el empleo de 2002 es: | UN | الغرض من مشروع قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 2002 هو: |
el objetivo del proyecto de directiva es establecer el principio según el cual una declaración unilateral destinada a modificar los efectos jurídicos de las disposiciones relativas a la manera de cumplir un tratado constituye una reserva. | UN | والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا هو النص على مبدأ بموجبه يعد تحفظا كل إعلان انفرادي يرمي إلى تغيير الأثر القانوني للأحكام المتعلقة بالطريقة التي يتم بها الوفاء بالمعاهدة. |
el objetivo del proyecto de resolución que presento hoy es seguir expresando apoyo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, centrándonos en particular en la universalización de la Convención y sus Protocolos. | UN | إن مشروع القرار الذي أعرضه اليوم يهدف إلى مواصلة الإعراب عن التأييد لاتفاقية الأسلحة التقليدية مع تركيز خاص على الطابع العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Ese es el objetivo del proyecto de resolución que ocupa hoy a la Asamblea. | UN | هذا هو هدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم. |
Dado que el objetivo del proyecto de convención es fomentar el comercio internacional, debe excluirse de su ámbito la cesión de créditos dimanantes de la venta de bienes raíces. | UN | وحيث ان هدف مشروع الاتفاقية هو تنمية التجارة الدولية، فإنه يجب أن تستبعد من نطاقه المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي. |
el objetivo del proyecto de resolución es precisamente fortalecer el conocimiento acerca de los nuevos desarrollos que están teniendo lugar. | UN | هدف مشروع القرار الحالي هو تعزيز الاعلام بآخر التطورات. |
En gran medida compartimos el objetivo del proyecto de resolución, que es alcanzar la eliminación completa de las armas nucleares y crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونتشاطر كثيرا هدف مشروع القرار الذي يتمثل في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية. |
Por consiguiente, compartimos el objetivo del proyecto de resolución, que consiste en crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولذلك، فإننا نشاطر كثيرا هدف مشروع القرار، ألا وهو إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
La oradora dice que el objetivo del proyecto de resolución es garantizar el apoyo de los Estados Miembros al Centro y rendir cuentas de sus actividades. | UN | وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته. |
el objetivo del proyecto de gestión de las contribuciones de efectivos es aumentar la precisión de la verificación del equipo de propiedad de los contingentes en las operaciones sobre el terreno. | UN | والهدف من مشروع إدارة المساهمة بقوات هو زيادة دقة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية. |
el objetivo del proyecto de resolución es proporcionar un marco más ordenado para la acción coordinada de los Estados miembros de la Unión Europea en las Naciones Unidas. | UN | والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة. |
368. el objetivo del proyecto de sensibilización pública es recabar apoyo para el ACNUR y para las poblaciones a las que éste presta asistencia mediante la realización de diversas actividades públicas, incluida la recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ٨٦٣- والهدف من مشروع أنشطة توعية الجمهور هو جلب الدعم للمفوضية وللسكان الذين تخدمهم عن طريق مجموعة متنوعة من أنشطة تتصل بالشؤون العامة بما في ذلك جمع اﻷموال من القطاع الخاص. |
el objetivo del proyecto de resolución que hoy presentamos es concertar un acuerdo internacional que prohíba las minas terrestres antipersonal. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
el objetivo del proyecto de resolución es enviar un mensaje de aliento a ombudsman y mediadores. | UN | وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء. |
Apoyamos el objetivo del proyecto de resolución, aún cuando mantenemos la opinión de que se podría haber mejorado la redacción para que fuera un reflejo más objetivo de la realidad. | UN | إننا نؤيد الهدف من مشروع القرار، وإن كنا ما زلنا نعتقد أنه كان من الممكن تحسين صياغته لكي يعبر عن الواقع بقدر أكبر من الموضوعية. |
En segundo término, el objetivo del proyecto de artículos es que éstos sean de naturaleza general, ya que sería imposible para la Comisión identificar todas las normas especiales pertinentes. | UN | ثانيا، لأن الغرض من مشروع المواد أن يكون ذا طابع عام؛ ومن المستحيل على اللجنة أن تحدد جميع القواعد الخاصة ذات الصلة. |
el objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable. | UN | والغرض من مشروع المادة هو أن يكون من الواضح تماما أنه ليس في مشروع الاتفاقية ما يعطي أي طرف الحق في أن يعيِّن مقر عمل صوري بغية التهرّب من الالتزامات التي يفرضها القانون الواجب التطبيق. |
el objetivo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.43 es confirmar el principio fundamental de que una mayor transparencia y el fomento de la confianza contribuyen en general a la seguridad entre los Estados. | UN | إن مشروع القرار A/C.1/52/L.43 يسعى إلى تأكيد المبدأ اﻷساسي القائل بأن مزيدا من الشفافية ومن بناء الثقة، بصفة عامة، يسهم في إقرار اﻷمن بين الدول. |
el objetivo del proyecto de ley es tomar medidas más eficaces sobre los delitos sexuales. | UN | ويهدف مشروع القانون هذا إلى إدراج أحكام إضافية أفضل بشأن الجرائم الجنسية. |
Según el Secretario General, el objetivo del proyecto de gestión de las relaciones con los clientes es crear un marco de gestión de servicios para toda la Organización que se base en un sistema integrado y en un conjunto común de normas y procedimientos. | UN | 29 - ويشير الأمين العام، إلى أن الهدف من نظام إدارة العلاقة مع العملاء يتمثل في إنشاء إطار مشترك لإدارة الخدمات على صعيد المنظمة يقوم على أساس نظام متكامل ومجموعة موحدة من السياسات والإجراءات. |
el objetivo del proyecto de demostración es examinar nuevos mecanismos eficaces para equilibrar los intereses de los pueblos indígenas y la industria en el norte de Rusia. | UN | 54 - ويتمثل الغرض من المشروع التجريبي في دراسة آليات فعالة جديدة لتحقيق التوازن بين مصالح الشعوب الأصلية والصناعة في الشمال الروسي. |