12. el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones {deberá} {debería} ser | UN | 12- و}يُحدّد{ }ينبغي أن يُحدّد} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات فيما يلي: |
En particular, el Japón siempre ha promovido el objetivo mundial de hacer realidad el concepto de patrimonio común de la humanidad, al mismo tiempo que otorga la debida consideración a la importancia particular de las necesidades y los intereses de los Estados en desarrollo. | UN | وما برحت اليابان تشجع، بشكل خاص، الهدف العالمي لتحقيــــق مفهــوم التراث المشترك للانسانية مع إيلاء الاعتبار اللازم لﻷهمية الخاصة لاحتياجات الدول النامية ومصالحها. |
En estos países, entre los que se incluyen los dos más poblados del mundo, existen buenas posibilidades de cumplir el objetivo mundial de reducir a la mitad el porcentaje de personas que viven en la pobreza absoluta para 2015. | UN | وفي هذه البلدان التي تضم بلدين هما الأكثر سكانا في العالم، من المحتمل إلى حد لا بأس به بلوغ الهدف العالمي المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
Se necesita mayor coordinación de las políticas macroeconómicas entre los países para alcanzar el objetivo mundial del pleno empleo y trabajo decente. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين التنسيق بين البلدان في مجال سياسات الاقتصاد الكلي بغية تحقيق الهدف العالمي المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم. |
El hecho de que el cambio climático fuera el tema de otra cumbre favoreció que llegáramos a un acuerdo para establecer el objetivo mundial a largo plazo de reducir las emisiones y tratar de crear, en el seno de las Naciones Unidas, un marco eficaz, en el que todas las economías principales participen de manera responsable. | UN | ومن خلال تغير المناخ موضوع مؤتمر قمة آخر، تمكنا من الاتفاق على السعي إلى اعتماد هدف عالمي طويل الأجل لتخفيض الانبعاثات والسعي إلى إيجاد إطار فعال داخل الأمم المتحدة تشارك فيه جميع اقتصادات العالم الرئيسة بشكل مسؤول. |
La Coalición cree firmemente que existe la necesidad urgente de alcanzar la universalidad del TNP. La adhesión universal al TNP no sólo permitiría fortalecer el régimen de desarme nuclear y no proliferación, sino que también constituye un paso constructivo para promover el objetivo mundial de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويؤمن ائتلاف البرنامج الجديد إيمانا راسخا بأن هناك حاجة ملحة لتحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي ليس من شأنه أن يعزز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار فحسب، بل سيشكل خطوة بناءة نحو تعزيز الهدف العالمي في تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
100. La erradicación de la pobreza sigue siendo el objetivo mundial más urgente del programa para el desarrollo. | UN | 100 - والقضاء على الفقر لا يزال بمثابة الهدف العالمي الأكثر إلحاحية في برنامج التنمية هذا. |
Granada afirma que las severas medidas económicas unilaterales impuestas contra Cuba no benefician a nadie y no favorecen el objetivo mundial de fraguar una alianza universal entre pares. | UN | وغرينادا مقتنعة بأن التدابير الاقتصادية الصارمة الأحادية الجانب المفروضة على كوبا لن يستفيد منها أحد ولا تيسر تحقيق الهدف العالمي المتمثل في شراكة عالمية بين أطراف متساوية. |
el objetivo mundial 1 constituye un buen ejemplo de esta complejidad ya que abarca los conceptos de deforestación, ordenación sostenible de los bosques y degradación de los bosques. | UN | ويتبدى أحد الأمثلة الجيدة على هذا التعقيد من خلال الهدف العالمي 1، الذي يشمل مفهوم إزالة الغابات، والإدارة المستدامة للغابات، وتدهور الغابات. |
17. el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones será: | UN | 17- ويُحدّد الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات باعتباره: |
18. Para alcanzar el objetivo mundial a largo plazo será necesario invertir la tendencia al aumento de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. | UN | 18- ويتطلب تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل قلب اتجاه تزايد انبعاثات غازات الدفيئة. |
19. Para alcanzar el objetivo mundial a largo plazo será necesario invertir la tendencia al aumento de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. | UN | 19- ويتطلب تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل قلب اتجاه تزايد انبعاثات غازات الدفيئة. |
el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones {deberá} {debería} actualizarse para que refleje los avances en los conocimientos científicos. | UN | {يحدَّث} {ينبغي تحديث} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات بحيث يراعي التقدم المحرز في مجال المعرفة العلمية. |
el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones {deberá} {debería} actualizarse para que refleje los avances en los conocimientos científicos. | UN | {يحدَّث} {ينبغي تحديث} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات بحيث يراعي التقدم المحرز في مجال المعرفة العلمية. |
En muchos países, los programas y estrategias nacionales sobre los bosques han proporcionado el marco de acción necesario para alcanzar el objetivo mundial 2. | UN | 28 - وفي كثير من البلدان، وفَّرت البرامج والاستراتيجيات الحرجية الوطنية إطار العمل لتحقيق الهدف العالمي 2. |
Examinar el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones con miras a reducir el número de opciones. | UN | - النظر في الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات بغية حصر الخيارات. |
Entre las actuaciones y medidas emprendidas por los países para alcanzar el objetivo mundial 1, cabe citar las siguientes: | UN | 21 - وتشمل الإجراءات والتدابير التي تتخذها البلدان لتحقيق الهدف العالمي 1 ما يلي: |
También siguió trabajando para determinar medidas encaminadas a lograr el objetivo mundial 1 realizando actividades que promovían la ordenación sostenible de los bosques y la restauración de los bosques degradados mediante la forestación y la reforestación. | UN | كما واصل العمل على تحديد التدابير اللازمة لمعالجة الهدف العالمي 1 من خلال الاضطلاع بأنشطة تشجع الإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الغابات المتدهورة عن طريق التحريج وإعادة التحريج. |
el objetivo mundial de la educación, que prevé que todos los niños estén matriculados en la enseñanza primaria a más tardar en 2015, reconoce que la educación es la base de una vida productiva. | UN | 62- يسلم الهدف العالمي المتعلق بالتعليم والذي يدعو إلى تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية بحلول عام 2015 بأن التعليم يشكل أساسا للعمل والإنتاج. |
f) Una visión común sobre el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones y los correspondientes objetivos a mediano plazo. | UN | (و) رؤية مشتركة بشأن هدف عالمي طويل الأجل لخفض الانبعاثات وما يتصل به من أهداف متوسطة الأجل: |
el objetivo mundial es que hasta 2005 la proporción de niños malnutridos se reduzca a la mitad, y se reduzca de nuevo a la mitad entre el año 2005 y el 2025. | UN | يتمثل الهدف على الصعيد العالمي في خفض نسبة الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف حتى عام 2005 ثم مرة أخرى إلى النصف بين عامي 2005 و2015. |
Si bien no es probable que se consiga el objetivo mundial de que el gasto en atención de la salud llegue a 30 dólares per capita, el Dr. Rannan-Eliya destacó que, aun cuando la asistencia no esté a la altura de los actuales compromisos, los objetivos de desarrollo del Milenio y la cobertura universal pueden ser una realidad si se mejora la eficiencia de la atención de la salud. | UN | وفي حين أنه من غير المرجح بلوغ الرقم العالمي المستهدف للإنفاق على الصحة وقدره 30 دولارا للفرد الواحد، شدد الدكتور رانان - إيليا على أنه حتى إذا قصرت المعونة عن الوفاء بالالتزامات الحالية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتغطية الصحية الشاملة عن طريق تحسين كفاءة الرعاية الصحية. |