Sea como fuere, es preciso considerar nula y carente de valor toda reserva que sea incompatible con el objeto y el fin de un tratado. | UN | وفي أية حالة، أي تحفظ غير متسق مع موضوع وغرض معاهدة ما ينبغي أن يعتبر لاغياً وباطلاً. |
Sin embargo, el material explicativo incluido en el comentario ofrece una excelente guía para determinar el objeto y el fin de un tratado concreto. | UN | ومع ذلك فإن الكتابات التفسيرية في التعليق تمثِّل إرشاداً ثميناً لتحديد موضوع وغرض أي معاهدة. |
" el Gobierno del Estado de Israel estima que la reserva formulada por el Gobierno de Burundi es incompatible con el objeto y el fin de la Convención. | UN | " حكومة دولة إسرائيل أن التحفظ الذي أبدته الحكومة البوروندية يتنافى مع موضوع وغرض الاتفاقية. |
Esto tiene por resultado una duplicación entre los valores morales y los principios jurídicos debido a que el objeto y el fin de una norma de derechos humanos es, en última instancia, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويسفر ذلك عن تداخل بين القيم المعنوية والمبادئ القانونية لأن موضوع وهدف قاعدة ما من قواعد حقوق الإنسان هما في نهاية الأمر صون السلم والأمن الدوليين. |
Las objeciones deberían ser específicas y transparentes, especialmente cuando una reserva inadmisible se considerara incompatible con el objeto y el fin de un tratado. | UN | فالاعتراضات ينبغي أن تكون محددة وشفافة خاصة عندما يُعتَبر أي تحفظ غير مقبول، غير متسق مع هدف وغرض المعاهدة. |
Varias de las reservas de Malasia a tratados de derechos humanos han sido consideradas incompatibles con el objeto y el fin de esos instrumentos por otros Estados partes. | UN | وقال إن عدة تحفظات لماليزيا على معاهدات حقوق الإنسان قد اعتبرتها دول أطراف أخرى متعارضة مع غرض ومقصد تلك الصكوك. |
14. Insta a todos los Estados partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y el fin de la Convención o sus Protocolos facultativos; | UN | 14- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع موضوع ومقاصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين؛ |
Redunda en interés de todos los Estados que el objeto y el fin de los tratados en que han decidido ser partes sean respetados por ellos y que los Estados estén dispuestos a modificar su legislación de forma que cumplan las obligaciones derivadas de esos tratados. | UN | ومن المصلحة المشتركة لكافة الدول أن يُحترم موضوع وغرض المعاهدات التي تختار تلك الدول أن تصبح أطرافا فيها، وأن تكون الدول مستعدة لتعديل تشريعاتها بما يسمح بالوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات. |
7.11 Según el Estado parte, el objeto y el fin de los artículos 8 y 18 están claros cuando se da a sus términos su sentido corriente. | UN | 7-11 ووفقاً للدولة الطرف، فإن موضوع وغرض المادتين 8 و18 واضحان عند إعطاء ألفاظهما المعنى المعهود. |
7.11 Según el Estado parte, el objeto y el fin de los artículos 8 y 18 están claros cuando se da a sus términos su sentido corriente. | UN | 7-11 ووفقاً للدولة الطرف، فإن موضوع وغرض المادتين 8 و18 واضحان عند إعطاء ألفاظهما المعنى المعهود. |
En esa opinión, la Corte esgrime que el Estado que formula una reserva que ha sido objetada por una o varias partes puede considerarse como parte en la Convención, si la reserva es compatible con el objeto y el fin de ese instrumento, pero que no ocurre lo mismo si la reserva es incompatible con la Convención. | UN | وفي هذه الفتوى ذكرت المحكمة أن الدولة المتحفظة التي يعترض على تحفظها طرف أو أكثر يمكن اعتبارها طرفا في الاتفاقية إذا كان التحفظ متفقا مع موضوع وغرض الاتفاقية، ولا تعتبر طرفا في الاتفاقية إذا كان التحفظ منافيا للاتفاقية. |
Los casos en que una reserva, a juicio de otro Estado parte, era incompatible con el objeto y el fin de los tratados dejaban muchas cuestiones abiertas en la Convención de Viena, especialmente en cuanto a los efectos jurídicos de esas reservas o a la obligación de objetarlas. | UN | فالحالات التي يتنافى فيها التحفظ، في رأي دولة طرف أخرى، مع موضوع وغرض المعاهدة، تترك العديد من الأسئلة مفتوحة في اتفاقية فيينا، لا سيما بالنسبة للآثار القانونية لهذه التحفظات أو بالنسبة للالتزام بإبداء اعتراض عليها. |
Para apreciar la compatibilidad de una reserva con el objeto y el fin de un tratado general de protección de los derechos humanos, habrá que tener en cuenta el carácter indivisible, interdependiente y relacionado entre sí de los derechos en él enunciados, así como la importancia que tenga el derecho o la disposición objeto de la reserva en la estructura general del tratado y la gravedad del menoscabo que le causa la reserva. | UN | لتقييم مدى توافق التحفظ مع موضوع وغرض معاهدة عامة لحماية حقوق الإنسان، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان عدم قابلية الحقوق المنصوص عليها في المعاهدة للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتشابكها وكذلك أهمية الحق أو النص موضوع التحفظ في سياق التوجه العام للمعاهدة، ومدى خطورة تأثير ذلك التحفظ عليه. |
No obstante, si un Estado formula una reserva incompatible con el objeto y el fin de un tratado, dicha reserva se considerará nula de pleno derecho y no estará sujeta al sistema de aceptación previsto en el párrafo 4 del artículo 20 de la Convención de Viena. | UN | ومع ذلك فإذا قامت إحدى الدول بصياغة تحفظ لا يتمشى مع موضوع وغرض المعاهدة فإن هذا التحفظ يعتبر باطلاً ولاغياً ولا ينبغي اعتباره خاضعاً لنظام القبول المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقية فيينا. |
408. En otra propuesta se pidió que la Comisión examinara el objeto y el fin de los actos unilaterales como guía para su interpretación. | UN | 408- ودعا اقتراح آخر اللجنة إلى النظر في موضوع وهدف الأفعال الانفرادية كدليل لتفسيرها. |
Sería tentador suponer que una reserva a una disposición de procedimiento tiene más posibilidades de ser compatible con el objeto y el fin de un tratado de derechos humanos que una reserva a una disposición de fondo, pero al parecer no es así. | UN | وقد يستهوينا الافتراض بأنه من المرجح أن يكون التحفظ على حكم إجرائي أكثر انسجاماً مع موضوع وهدف معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان منه مع التحفظ على حكم موضوعي. وهذا موقف يشوبه ضلال على ما يبدو. |
Al parecer, la Comisión ni siquiera comenzará a ocuparse de las objeciones a reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado en el siguiente período de sesiones. | UN | والظاهر أنها لن تبدأ حتى في دورتها المقبلة في معالجة الاعتراضات على التحفظات غير المتسقة مع هدف وغرض المعاهدة. |
Su delegación tiene algunas dudas sobre si será útil o incluso posible especificar en forma de directrices el objeto y el fin de un tratado determinado, ya que algunos tratados pueden tener más de un objeto y fin. | UN | وأضاف أن وفده تساوره بعض الشكوك إزاء جدوى أو حتى إمكانية تحديد غرض ومقصد أي معاهدة في شكل مبادئ توجيهية، لأن بعض المعاهدات قد يكون لها أكثر من هدف ومقصد. |
14. Insta a todos los Estados partes a que retiren las reservas que sean incompatibles con el objeto y el fin de la Convención o sus Protocolos facultativos; | UN | 14- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع موضوع ومقاصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين؛ |
Así sucede con las objeciones a las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado, tal como establece el artículo 19 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للاعتراضات المقدمة ضد التحفظات التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة، مما ورد في المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
De ello resulta que es la compatibilidad de la reserva con el objeto y el fin de la Convención el criterio que debe determinar la actitud del Estado que acompaña su adhesión de una reserva y del Estado que considera que debe objetar a ella. | UN | وبناء على ذلك، فإن توافق التحفظ مع موضوع الاتفاقية والغرض منها هو الذي ينبغي أن يشكل المعيار الذي ينبني عليه موقف الدولة التي تشفع انضمامها بتحفظ والدولة التي ترى أن عليها أن تبدي اعتراضا على التحفظ. |
Redunda en interés de todos los Estados que el objeto y el fin de los tratados en que han decidido ser partes sean respetados por todas las partes y que los Estados estén dispuestos a realizar los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones derivadas de esos tratados. | UN | ومن مصلحة جميع الدول أن تحترم جميعُ الأطراف موضوعَ وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها، وأن تكون الدول على استعداد للشروع في إجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات. |
A su juicio, una reserva que fuese considerada por una parte como potencialmente incompatible con el objeto y el fin de un tratado podía no ser considerada así por la otra parte. | UN | ورأوا أن التحفظ الذي يرى أحد اﻷطراف أنه يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها قد لا يعتبره طرف آخر كذلك. |