Sin embargo, no es fácil determinar si esos recursos se han recogido en el Océano Glacial Antártico o en sus inmediaciones. | UN | غير أنه ليس من السهل تحديد ما إذا كان جمع هذه الموارد يتم في أعماق المحيط الجنوبي أو بالقرب منه. |
La corriente ascendente de aguas profundas cálidas en la Divergencia Antártica y la formación de aguas bénticas antárticas son los dos principales procesos que rigen los ciclos del carbono y de los elementos biogénicos en el Océano Glacial Antártico. | UN | وارتفاع مياه القاع الدافئة الى السطح في منطقة الالتقاء اﻷنتاركتيكية، وتكون مياه القاع اﻷنتاركتيكية عمليتان رئيسيتان تحكمان دورتي الكربون والعناصر الاحيائية في المحيط الجنوبي. |
Las cuencas océanicas del mundo contienen aguas bénticas antárticas por debajo de unos cuatro kilómetros de profundidad, y por consiguiente el Océano Glacial Antártico se considera como un océano de crítica importancia para la circulación mundial. | UN | وأحواض محيطات العالم مملوءة بمياه القاع اﻷنتاركتيكية تحت عمق ٤ كم تقريبا، ولذلك يُعتبر المحيط الجنوبي ذا أهمية حرجة بالنسبة للدورة العالمية. |
La Antártida es una masa de tierra congelada rodeada por el Océano Glacial Antártico. | UN | 196 - تتألف قارة انتاركتيكا من كتلة من اليابسة المتجمدة يطوقها المحيط الجنوبي. |
Se empezaron a proyectar reuniones que facilitaran la ejecución y el desarrollo de las actividades del Programa en el Océano Atlántico, el Océano Glacial Antártico y el Océano Pacífico. | UN | وبدأ التخطيط لاجتماعات التنفيذ التي ستعد أنشطة البرنامج في قطاعات المحيط الأطلسي والمحيط الجنوبي والمحيط الهادئ. |
Los desechos marinos son una preocupación constante en el Océano Glacial Antártico. | UN | 87 - وتشكل المخلفات البحرية موضوع اهتمام متواصل في المحيط الجنوبي. |
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada de austromerluzas en el Océano Glacial Antártico sigue excediendo las capturas declaradas, a pesar de las importantes iniciativas adoptadas al respecto. | UN | فصيد السمك المسنن غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المحيط الجنوبي لا يزال يتجاوز الكميات المصيدة المبلغ عنها رغم الجهود الحثيثة التي تبذل من أجل التصدي لهذه الأنشطة. |
La pesca ilícita, no reglamentada y no declarada de austromerluzas en el Océano Glacial Antártico, por ejemplo, sigue excediendo las capturas declaradas, a pesar de las importantes iniciativas adoptadas al respecto. | UN | وعلى سبيل المثال لا يزال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه للأسماك ذات الأسنان في المحيط الجنوبي يتجاوز كمية المصيد المبلغ عنه على الرغم من الجهود الكبيرة للحد من هذه الأنشطة. |
Se considera que el Océano Glacial Antártico está delimitado por la convergencia antártica, donde sus aguas frías se unen con las más cálidas de los Océanos Atlántico, Pacífico e Índico al norte. | UN | 100 - يعد المحيط الجنوبي معين الحدود بتخوم أنتاركتيكا حيث تلتقي مياه القطب الجنوبي الباردة مع مياه محيطات الأطلسي والهادئ والهندي الأكثر دفئاً شمالاً. |
:: Las grandes zonas de aguas de surgencia que pasan frente a las costas del Perú y Chile y el Océano Glacial Antártico son zonas muy productivas y poseen un sistema con niveles naturalmente elevados de dióxido de carbono en que penetran periódicamente aguas con bajos niveles de pH, por lo que pueden ser particularmente vulnerables a la acidificación de los océanos. | UN | :: يوجد في منطقة المحيط الجنوبي ومنطقة المياه العميقة المتصاعدة الشاسعة ذات الإنتاجية العالية والواقعة قبالة سواحل بيرو وتشيلي نظام طبيعي ذو نسبة عالية من حيث ثاني أكسيد الكربون يواجه حالات اقتحام دورية لمياه ذات درجة حموضة منخفضة، وربما يكون عرضة بشكل خاص لتحمض المحيطات. |
:: Los efectos potencialmente nocivos de la acidificación de los océanos pueden tener repercusiones en enlaces tróficos fundamentales, en particular en los pterópodos que poseen conchas, que ya han demostrado ser sensibles a los niveles de dióxido de carbono que se presentan actualmente en el Océano Glacial Antártico. | UN | :: قد يكون للآثار الضارة المحتملة الناجمة عن تحمض المحيطات وقع على بعض الروابط الغذائية الرئيسية، مثل فراش البحر القشري، الذي أظهر بالفعل حساسية تجاه المستويات الحالية لثاني أكسيد الكربون في المحيط الجنوبي. |
Los miembros de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos atribuyen gran importancia a la supervisión de la salud del ecosistema en el Océano Glacial Antártico. | UN | 69 - ويولي أعضاء هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا مستوى عاليا من الأهمية لرصد سلامة النظم الإيكولوجية في المحيط الجنوبي. |
2. Situación actual y planes futuros 22. Como se indica en los documentos presentados por el CCIA, se prevé realizar varios estudios en el Océano Glacial Antártico en el marco del Proyecto básico 2 del Experimento mundial sobre la circulación oceánica (WOCE). | UN | ٢٢ - مثلما ورد في وثائق اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا، من المقرر إجراء عدد من الدراسات في المحيط الجنوبي في إطار المشروع الأساسي الثاني للتجربة العالمية للدورة المحيطية كجزء من هذه التجربة. |
En cuanto al cambio climático mundial, el Océano Glacial Antártico desempeña un papel especial en algunos aspectos de los ciclos mundiales del carbono (C) y de elementos biogénicos conexos (N, P, Si)Ibíd., pág. 28. | UN | أما بالنسبة للتغير العالمي، فإن المحيط الجنوبي يلعب دورا خاصا في بعض جوانب دورات الكربون العالمية والعناصر الاحيائية المتصلة )النتروجين، الفسفور، السلكون()١١(. |
c) El programa de estudio mundial conjunto del flujo oceánico en el Océano Glacial Antártico, que se propone elaborar un modelo de la biogeoquímica del carbono y de elementos biogénicos conexos. | UN | )ج( برنامج الدراسة المشتركة للتدفق المحيطي العالمي في المحيط الجنوبي الذي يرمي الى نمذجة الجوانب البيوجيوكيميائية للكربون والعناصر الاحيائية المتصلة. |
La Coalición del Océano Antártico y Austral (ASOC) manifestó una vez más su preocupación por la captura incidental de aves marinas derivada de la pesca con palangre en el Océano Glacial Antártico, que es uno de los principales aspectos de sus campañas. | UN | 105 - وذكر تحالف انتاركتيكا والمحيط الهادئ أنه لا يزال يولي الاهتمام لمسألة المصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة في المحيط الجنوبي باعتبارها أحد الجوانب الرئيسية في حملات التحالف. |
Las aves marinas son capturadas incidentalmente por los pescadores de altura con palangre, sobre todo los que tratan de capturar atunes y austromerluzas en el Océano Glacial Antártico. | UN | 138- وتؤخذ الطيور المائية كصيد عرضي بواسطة سفن الصيد بالخيوط الطويلة في أعالي البحار، وأهمها المصائد التي تستهدف سمك التونة والسمك ذا الأنياب في المحيط الجنوبي(102). |
En la actualidad, el atún lanzón y el atún chauchera (que tienen una distribución circunpolar en el Océano Glacial Antártico) se capturan principalmente en forma incidental en la pesca con palangre del atún de aleta azul del sur. | UN | وغالبا ما يصطاد التون الصغير والكنعد الفراشي (ذوي التوزع القطبي في المحيط الجنوبي) اليوم كمصيد عرضي في مصائد الأسماك بالخيوط الصنارية الطويلة التي تستهدف تون البحار الجنوبية الأزرق الزعنف. |
Antes de mediados del decenio de 1960, sólo se informaba a la FAO de la captura de ballenas en el Océano Glacial Antártico. | UN | 101 - وقبل منتصف الستينات، كان يتم إبلاغ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) فقط بالكميات المصيدة من الحيتان من المحيط الجنوبي. |
La atención prestada a la bioprospección en el Océano Glacial Antártico se refleja en el importante aumento del registro de patentes relacionadas con la vida marina antártica en los últimos años. H. Otras actividades, incluidos nuevos usos | UN | ومما يدل على الاهتمام بالتنقيب البيولوجي في المحيط الجنوبي حدوث زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة في تسجيل براءات الاختراع المرتبطة بالكائنات البحرية الحية في أنتاركتيكا(). |
Nueva Zelandia inició actividades de vigilancia aérea y en superficie en las regiones del Océano Pacífico y el Océano Glacial Antártico para desalentar las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وقامت نيوزيلندا بأنشطة جوية وسطحية للرصد في مناطق المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي لردع أنشطة الصيد غير القانونية تلك. |