ويكيبيديا

    "el oficial de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيكون موظف الشؤون
        
    • وسيقوم موظف الشؤون
        
    • وسيضطلع موظف الشؤون
        
    • يقوم هذا الموظف
        
    • إنشاء وظيفة موظف شؤون
        
    • لموظف الشؤون
        
    • بها موظف الشؤون
        
    • سوف يعمل موظف الشؤون
        
    • شارك مسؤول الشؤون
        
    • ويوصي موظف الشؤون
        
    • وسيعمل موظف الشؤون
        
    el oficial de asuntos políticos también coordinaría las auditorías y las evaluaciones de la OSSI, incluidas las iniciativas de gestión del cambio emprendidas bajo la autoridad delegada del Secretario General Adjunto. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية أيضاً منسقا لعمليات مراجعة الحسابات والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تغيير المبادرات الإدارية في إطار السلطة المفوضة من وكيل الأمين العام.
    el oficial de asuntos Políticos asistirá al Asesor Principal realizando análisis políticos y redactando informes y correspondencia. UN وسيقوم موظف الشؤون السياسية بتقديم المساعدة للمستشار الأقدم للتحليل السياسي، وصياغة التقارير، والمراسلات.
    el oficial de asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    Oficial de Asuntos Electorales (P-3). el oficial de asuntos Electorales colaborará en las actividades de la Comisión electoral central y supervisará dichas actividades. UN ١٣ - موظف لشؤون الانتخابات )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة ورصد أنشطة لجنة الانتخابات المركزية.
    El Oficial Administrativo prestaría apoyo adicional para la recopilación, el análisis de datos y preparación de informes, en tanto que el oficial de asuntos Civiles prestaría asistencia técnica al grupo de trabajo sobre la Estrategia Nacional y para la supervisión del Pacto en la Subdependencia de Desarrollo. UN وفي هذا السياق، سيقدم شاغل وظيفة الموظف الإداري دعما إضافيا في جمع البيانات وتحليلها وإعداد التقارير، في حين أن الغرض من اقتراح إنشاء وظيفة موظف شؤون مدنية هو تقديم الدعم الفني للفريق العامل المعني بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة وفي رصد الاتفاق الأفغاني داخل الوحدة الفرعية لشؤون التنمية.
    Se propone que un Oficial de Asuntos Civiles (P-4) dirija la suboficina de Léogâne, a la que se asignará, además, el oficial de asuntos Civiles (Voluntarios de las Naciones Unidas). UN 52 - ويُقترح أن يرأس موظف للشؤون المدنية (برتبة ف-4) المكتب الفرعي في ليوغان، الذي سيستخدم أيضا كمقر لموظف الشؤون المدنية (من متطوعي الأمم المتحدة).
    La Comisión Consultiva opina que las funciones que desempeña el oficial de asuntos Políticos (P-4) en el Equipo de coordinación y planificación para Somalia deberían seguir a cargo de personal temporario general (véase el párr. 100 más abajo). UN ترى اللجنة الاستشارية ضرورة استمرار المهام التي يقوم بها موظف الشؤون السياسية (ف-4) في فريق التنسيق والتخطيط في الصومال في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 100 أدناه).
    Además, el oficial de asuntos Jurídicos y Judiciales se ocuparía de facilitar la emisión de órdenes internacionales de búsqueda y captura (ibid., párr. 23). UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يعمل موظف الشؤون القانونية/القضائية أيضاً على تيسير إصدار إشعارات المطلوبين دولياً (المرجع نفسه، الفقرة 23).
    el oficial de asuntos políticos (P-4) sería el encargado de Uzbekistán, Tayikistán y la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva para Asia Central. UN 163 - وسيكون موظف الشؤون السياسية (ف-4) الموظف المسؤول عن تغطية منطقتي أوزبكستان وطاجيكستان، وعمل المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا.
    el oficial de asuntos políticos (P-3) sería el encargado de Kazajstán, Kirguistán, Turkmenistán, las organizaciones regionales y la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva para Asia Central. UN 164 - وسيكون موظف الشؤون السياسية (ف-3) الموظف المسؤول عن مناطق كازاخستان وقيرغيزستان وتركمانستان والمنظمات الإقليمية وعمل المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا.
    Además, el oficial de asuntos políticos se ocuparía de coordinar la aplicación de las recomendaciones contenidas en el próximo informe del Secretario General al Consejo de Seguridad, en cumplimiento de lo dispuesto por el Consejo en su declaración de la Presidencia (S/PRST/2007/7), sobre la cooperación con las organizaciones regionales, en particular con la Unión Africana. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية أيضاً مسؤولاً عن تنسيق تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقبل إلى مجلس الأمن حسبما طلب المجلس في بيانه الرئاسي (S/PRST/2007/7) بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    el oficial de asuntos civiles ayudará al Asesor Superior de Policía en cuestiones civiles y mantendrá enlaces con los organismos locales de imposición de la ley. UN وسيقوم موظف الشؤون المدنية بمساعدة كبير مستشاري الشرطة في المسائل المتعلقة بالشؤون المدنية، كما سيقوم بالاتصال مع وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    el oficial de asuntos Civiles promoverá la coordinación entre las distintas secciones sustantivas de la base de apoyo del condado y con otros componentes de la Misión, en particular los efectivos militares, la policía, el apoyo a la misión y la seguridad, entre otros. UN وسيقوم موظف الشؤون المدنية بتعزيز التنسيق في شتى الأقسام الفنية لقاعدة دعم المقاطعة، ومع المكونات الأخرى في البعثة، بما فيها الجيش والشرطة ودعم البعثة والأمن، وما إلى ذلك.
    el oficial de asuntos Políticos propuesto se encargará de llevar a cabo tareas encomendadas a la secretaría técnica, en particular la organización de actos, conferencias y seminarios relacionados con la estrategia y la movilización de recursos para su realización. UN وسيقوم موظف الشؤون السياسية المقترح بتنفيذ المهام الموكلة إلى الأمانة الفنية، ومنها بالأخص تنظيم مناسبات ومؤتمرات وحلقات دراسية تتعلق بالاستراتيجية وبتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    el oficial de asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    el oficial de asuntos Políticos (P-3) asumiría la importante función de coordinador en la BINUB. UN وسيضطلع موظف الشؤون السياسية (برتبة ف-3) بمهمة التنسيق الحاسمة داخل المكتب.
    Oficial de Asuntos Civiles (P-3). el oficial de asuntos Civiles ayudará al Oficial Jefe de Asuntos Civiles en todas las cuestiones políticas relativas a la ejecución de la Misión y al enlace con la Comisión de Reconciliación Nacional y los grupos de contacto. UN ١٢ - موظف للشؤون المدنية )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة كبير موظفي الشؤون المدنية في جميع المسائل السياسية ذات الصلة بتنفيذ البعثة والاتصال مع لجنة المصالحة الوطنية وأفرقة الاتصال.
    Oficial de Asuntos Civiles (P-2). el oficial de asuntos Civiles colaborará en el enlace con la Comisión de Reconciliación Nacional y los grupos de contacto. UN ٢٢ - موظف للشؤون المدنية )ف - ٢( - يقوم هذا الموظف بالمساعدة في الاتصال بلجنة المصالحة الوطنية ويظل على اتصال مستمر بأفرقة الاتصال.
    El Oficial Administrativo prestaría apoyo adicional para la recopilación, el análisis de datos y preparación de informes, en tanto que el oficial de asuntos Civiles prestaría asistencia técnica al grupo de trabajo sobre la Estrategia Nacional y para la supervisión del Pacto en la Subdependencia de Desarrollo. UN وفي هذا السياق، سيقدم شاغل وظيفة الموظف الإداري دعما إضافيا في جمع البيانات وتحليلها وإعداد التقارير، في حين أن الغرض من اقتراح إنشاء وظيفة موظف شؤون مدنية هو تقديم الدعم الفني للفريق العامل المعني بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة وفي رصد اتفاق أفغانستان داخل الوحدة الفرعية لشؤون التنمية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que para 2014 se había aplicado una tasa de vacantes del 50% para el oficial de asuntos Políticos y del 33% para los oficiales de escolta, así como para los conductores locales. UN وردا على استفسار آخر، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في عام 2014 تم تطبيق معدل شغور قدره 50 في المائة بالنسبة لموظف الشؤون السياسية، ومعدل شغور 33 في المائة بالنسبة لضباط الحماية الشخصية وكذلك السائقين المحليين.
    La Comisión Consultiva toma nota de la labor que ha realizado el oficial de asuntos Jurídicos (derecho islámico) durante los tres últimos años y el carácter continuado de las funciones que ha desempeñado. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأعمال التي اضطلع بها موظف الشؤون القضائية (الشريعة الإسلامية) على مدى السنوات الثلاث الماضية والطبيعة المستمرة للمهام المؤداة.
    A fin de absorber el consiguiente aumento del volumen de trabajo, el oficial de asuntos Políticos (P-4) que se redistribuya de la División de Asia y el Oriente Medio se desempeñaría como oficial encargado de la situación en Malí a la vez que serviría como recurso de apoyo para la ONUCI y la UNMIL y para cuestiones intersectoriales en la subregión. d) Necesidades de recursos financieros Gastos (2011/12) UN ومن أجل استيعاب عبء العمل المتزايد الناجم عن ذلك، سوف يعمل موظف الشؤون السياسية الإضافي (ف-4) المنقول من شعبة آسيا والشرق الأوسط كموظف مسؤول عن الحالة في مالي، مع قيامه في الوقت ذاته بدور المورد الاحتياطي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولتناول المسائل الشاملة في المنطقة دون الإقليمية.
    el oficial de asuntos internacionales de la entidad también participó como asesor de la República de las Islas Marshall en las negociaciones de la Convención sobre las personas con discapacidad realizadas durante el octavo período de sesiones del Comité Especial, del 14 al 25 de agosto de 2006. UN كما شارك مسؤول الشؤون الدولية في الرابطة بصفة مستشار لجمهورية جزر مارشال خلال مفاوضات اتفاقية المعوقين خلال الدورة المخصصة الثامنة التي عُقدت من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2006.
    el oficial de asuntos jurídicos les da su opinión previa consulta con el abogado que represente al funcionario UN ويوصي موظف الشؤون القانونية رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة باتخاذ إجراءات، بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف
    el oficial de asuntos Políticos trabajaría directamente bajo la supervisión del Representante Especial del Secretario General, que está destinado en Yamena. UN وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد