ويكيبيديا

    "el oficial encargado de la unctad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد
        
    • الموظف المسؤول من اﻷونكتاد
        
    el Oficial Encargado de la UNCTAD distribuirá oportunamente un proyecto de programa provisional preparado teniendo en cuenta este hecho. UN وسيعمم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد في الوقت المناسب مشروع جدول أعمال مؤقت يضعه على ضوء التطورات.
    Los intercambios oficiosos de puntos de vista con los expertos invitados por el Oficial Encargado de la UNCTAD enriquecieron asimismo el debate. UN كما أدت المناقشات غير الرسمية مع الخبراء التي دعا إليها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الى إثراء النقاش.
    el Oficial Encargado de la UNCTAD informará verbalmente al Grupo de Trabajo sobre cualquier acontecimiento ocurrido en ambas esferas. UN وسيقوم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بتقديم تقرير شفوي الى الفرقة العاملة عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن.
    el Oficial Encargado de la UNCTAD presentará también un proyecto de programa provisional de la reunión ejecutiva previa. UN سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أيضا مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة التنفيذية السابقة للدورة.
    En lo relativo al establecimiento por la Junta de un grupo intergubernamental de expertos que se encargaría de la aplicación del programa de trabajo y de establecer un calendario para su realización, la Junta tomó nota de que el Oficial Encargado de la UNCTAD distribuiría un documento adecuado en sus próximas consultas mensuales. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس لفريق خبراء حكومي دولي يضطلع بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل ووضع جدول زمني ﻹتمامه، لاحظ المجلس أن الموظف المسؤول من اﻷونكتاد سيعمم وثيقة مناسبة في مشاوراته الشهرية المقبلة.
    De conformidad con las disposiciones del artículo 77, el Oficial Encargado de la UNCTAD consultará a la Mesa y, hecho esto, elevará la oportuna recomendación a la Junta. UN ووفقاً ﻷحكام المادة ٧٧، سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب وسيقدم توصياته إلى المجلس تبعاً لذلك.
    La Junta pidió que el Oficial Encargado de la UNCTAD completase el programa provisional con los temas de procedimiento y administrativos de costumbre. UN وقد طلب المجلس من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يستكمل جدول اﻷعمال المؤقت بإضافة البنود الاجرائية والادارية المعتادة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 77, el Oficial Encargado de la UNCTAD consultará a la Mesa, a la que presentará las recomendaciones de la Junta. UN وطبقاً ﻷحكام المادة ٧٧ سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب ويقدم توصياته الى المجلس تبعاً لذلك.
    8. el Oficial Encargado de la UNCTAD observó que el tema de las disposiciones institucionales era de exclusiva competencia de las delegaciones. UN ٨- أبدى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ملاحظة مفادها أن موضوع الترتيبات المؤسسية يدخل على سبيل الحصر في اختصاص الوفود.
    el Oficial Encargado de la UNCTAD presentará un informe verbal sobre las disposiciones que se podrían tomar en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para el seguimiento del Simposio. UN سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد تقريراً شفوياً عن الترتيبات الممكنة في آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية لمتابعة أعمال الندوة.
    En la primera sesión, el 28 de noviembre de 1994, hará una declaración de apertura el Oficial Encargado de la UNCTAD o un representante suyo. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    De conformidad con el artículo 8 del reglamento, el Oficial Encargado de la UNCTAD presentará durante el período de sesiones un proyecto de programa provisional de la primera parte del 42º período de sesiones de la Junta. UN عملا بالمادة ٨ من النظام الداخلي، سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أثناء الدورة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الثانية واﻷربعين للمجلس.
    23. el Oficial Encargado de la UNCTAD abrió el primer período de sesiones del Grupo Especial de Trabajo el 3 de abril de 1995. UN ٣٢- افتتح الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الدورة اﻷولى للفريق العامل المخصص في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    El 6 de abril de 1995 se celebró una reunión entre el Oficial Encargado de la UNCTAD y el Coordinador Especial. UN فقد عقد اجتماع في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بين الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والمنسق الخاص.
    En la primera sesión, el 6 de junio de 1995, hará una declaración de apertura el Oficial Encargado de la UNCTAD o un representante suyo. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    En la sesión de apertura, el 3 de abril de 1995, el Oficial Encargado de la UNCTAD, o su representante, hará una declaración. UN وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان.
    En la primera sesión, el 14 de noviembre de 1994, el Oficial Encargado de la UNCTAD o su representante hará una declaración de apertura a la que seguirá la presentación de los temas 3 y 4 y el debate general sobre esos temas. UN وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى التي ستعقد يوم ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ثم سيتم عرض البندين ٣ و٤ وبدء المناقشة العامة حولهما.
    3. En su declaración introductoria, el Oficial Encargado de la UNCTAD dijo que la sección relativa a la UNCTAD del proyecto del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 había sido examinada por el Comité del Programa y de la Coordinación el 26 de mayo de 1995. UN ٣- وقال الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد في بيانه الاستهلالي إن لجنة البرنامج والتنسيق قد استعرضت باب اﻷونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١.
    61. el Oficial Encargado de la UNCTAD dijo que las deliberaciones de la Comisión se habían caracterizado por la excelente cooperación de que habían dado muestras tanto los países desarrollados como los países en desarrollo, y que esa cooperación había quedado reflejada en las conclusiones convenidas de la Comisión. UN ١٦- وقال الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد إن أعمال اللجنة تميزت بتعاون طيب جداً من جانب البلدان المتقدمة والنامية على السواء وأن هذا التعاون يتضح في استنتاجات اللجنة المتفق عليها.
    32. el Oficial Encargado de la UNCTAD, al informar acerca de los resultados del Grupo de Trabajo Oficioso sobre Eficiencia Comercial, dijo que en lo relativo a las cuestiones institucionales el Grupo Oficioso había acordado un conjunto de criterios para establecer y hacer funcionar los Centros de Comercio. UN ٢٣- قدم الموظف المسؤول من اﻷونكتاد تقريره عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة قائلاً إنه فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية وافق الفريق العامل غير الرسمي على مجموعة من المعايير ﻹنشاء نقاط التجارة وتشغيلها.
    Por último, la Junta toma nota de la declaración efectuada por el Oficial Encargado de la UNCTAD sobre el tema de la cooperación con otras instituciones pertinentes, entre otras, el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT y la Comisión Económica para Europa (véase el párrafo 34 anterior). UN وأخيراً أحاط المجلس علماً ببيان الموظف المسؤول من اﻷونكتاد عن موضوع التعاون مع المؤسسات اﻷخرى المعنية ومنها مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا )انظر الفقرة ٤٣ أعلاه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد