ويكيبيديا

    "el orador expresa la esperanza de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعرب عن أمله في
        
    • وأعرب عن الأمل في
        
    • أعرب عن أمله في
        
    • وقال إنه يأمل
        
    • وهو يرجو
        
    • وأعرب المتحدث عن أمله في
        
    • أعرب عن الأمل في
        
    • وعبر الممثل الفرنسي عن أمله في
        
    • فأعرب عن أمله في
        
    • وأعرب المتكلم عن أمله
        
    el orador expresa la esperanza de que esto contribuya a la seguridad alimentaria del mundo. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم البرنامج في تحقيق اﻷمن الغذائي في العالم.
    el orador expresa la esperanza de que los trabajos sobre la cuestión que se examina tengan resultados positivos. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة بشأن المسألة موضع النظر إلى نتائج إيجابية.
    el orador expresa la esperanza de que otros países entiendan la posición de Ucrania al respecto. UN وأعرب عن أمله في أن تتفهم البلدان اﻷخرى موقف أوكرانيا في هذا الشأن.
    el orador expresa la esperanza de que en caso de que no se logre un consenso, los proyectos de resolución reciban el más amplio apoyo. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمد مشاريع القرارات بأوسع تأييد ممكن إذا لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    el orador expresa la esperanza de que las Naciones Unidas sigan apoyando el proceso en el marco del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وقال إنه يأمل أن توالي الأمم المتحدة دعمها لهذه العملية في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    el orador expresa la esperanza de que la Asamblea General esté en condiciones de conceder un mandato bien definido al Comité Especial. UN وهو يرجو أن تتمكن الجمعية العامة من أن تمنح اللجنة المخصصة ولاية محددة.
    el orador expresa la esperanza de que el Departamento adopte las medidas necesarias para mejorar su labor de difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en la opinión pública. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام خطوات لتحسين نشر المعلومات بشأن عمل اﻷمم المتحدة في أوساط الجمهور.
    el orador expresa la esperanza de que la Cuarta Comisión apruebe las recomendaciones en su totalidad. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه التوصيات بتأييد تام من اللجنة الرابعة.
    el orador expresa la esperanza de que la judicatura estará al corriente de las disposiciones del Pacto y de la evolución de las normas a que su aplicación dará lugar. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعريف الهيئة القضائية بأحكام العهد وبالمعايير الناشئة عن تنفيذه.
    el orador expresa la esperanza de que el próximo año se celebre el seminario de la región del Caribe. UN وأعرب عن أمله في إمكانية عقد حلقة دراسية لبلدان حوض الكاريبي في السنة القادمة.
    el orador expresa la esperanza de que la Oficina reciba todo el necesario apoyo financiero y la cooperación de los países de asilo. UN وأعرب عن أمله في أن تمنح المفوضية كل الدعم المالي الضروري وأن تلقى تعاونا من البلدان المضيفة.
    el orador expresa la esperanza de que este año la Cuarta Comisión modifique sustancialmente la resolución de la Asamblea General relativa a Guam. UN وأعرب عن أمله في أن تعدل اللجنة الرابعة كثيرا خلال الدورة الحالية مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بغوام.
    el orador expresa la esperanza de que en el futuro se presenten dos informes separados. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    el orador expresa la esperanza de que se estudien enfoques similares para otras regiones. UN وأعرب عن الأمل في استطلاع اتباع نهج مماثلة بالنسبة للمناطق الأخرى.
    el orador expresa la esperanza de que en un futuro ninguna resolución relativa a las Islas Falkland se presentará sin que en ella figuren disposiciones sobre el derecho de libre determinación de todos los pueblos. UN وأعرب عن الأمل في ألا يُقدم في المستقبل أي قرار يتعلق بجزر فوكلاند دون الإشارة إلى حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ثم أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    A este respecto, el orador expresa la esperanza de que la etapa preliminar de esa labor no tome demasiado tiempo. UN ومع ذلك فقد أعرب عن أمله في ألا تستغرق المرحلة التمهيدية وقتا أطول من اللازم.
    el orador expresa la esperanza de que todas las Potencias administradoras participen más activamente en la labor del Comité. UN وقال إنه يأمل أن تزداد مشاركة جميع الدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة.
    el orador expresa la esperanza de hacer lo mismo en Indonesia, país que aún no ha ratificado el Protocolo Facultativo. UN وهو يرجو أن يفعل الشيء نفسه في إندونيسيا التي لم تصدق للآن على البروتوكول الاختياري.
    el orador expresa la esperanza de que la Corte decida el caso oportunamente en favor de la madre. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن تبت المحكمة في الحالة لصالح الأم، وفي الوقت المناسب.
    el orador expresa la esperanza de que los proyectos de resolución reciban de nuevo el apoyo mayoritario del Comité. UN ثم أعرب عن الأمل في أن تلقى جميع مشاريع القرارات من جديد تأييد الأغلبية من جانب اللجنة.
    el orador expresa la esperanza de que el mayor número posible de países compartan la determinación de Francia con miras a progresar juntos hacia la aplicación y el fortalecimiento de las normas establecidas por la Convención y sus Protocolos. UN وعبر الممثل الفرنسي عن أمله في أن يشاطر أكبر عدد من البلدان عزم فرنسا على التقدم، سوياً، في سبيل تطبيق وتعزيز المعايير التي تنص عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Refiriéndose a los informes de la Comisión sobre, entre otros, el Sáhara Occidental y Gibraltar, el orador expresa la esperanza de que esas cuestiones se resuelvan pacíficamente. UN ١١ - وأشار إلى تقارير اللجنة عن أقاليم من بينها الصحراء الغربية وجبل طارق، فأعرب عن أمله في حل جميع هذه القضايا على نحو سلمي.
    el orador expresa la esperanza de que el Gobierno sudanés apruebe su solicitud para visitar la región. UN وأعرب المتكلم عن أمله في أن توافق الحكومة السودانية على طلبه زيارة المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد