ويكيبيديا

    "el orador insta a la comisión a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحث اللجنة على
        
    • فإنه يحث اللجنة على
        
    • حث اللجنة على
        
    el orador insta a la Comisión a que apruebe la resolución enmendada sin someterla a votación. UN وحث اللجنة على اعتماد القرار المعدل دون تصويت.
    el orador insta a la Comisión a que no se excluyan las operaciones de cambio de divisas del proyecto de convención. UN وحث اللجنة على عدم استبعاد عقود العملات الأجنبية.
    el orador insta a la Comisión a que acepte la propuesta en su forma original. UN وحث اللجنة على قبول الاقتراح في شكله الأصلي.
    el orador insta a la Comisión a que apruebe el plan propuesto, de modo que la Secretaría pueda preparar un plan financiero para que lo examine la Asamblea General. UN وحث اللجنة على إقرار الخطة المقترحة لتمكين الأمانة العامة من إعداد الترتيبات المالية لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Por todos los motivos mencionados, el orador insta a la Comisión a revisar la formulación del proyecto de artículo 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    el orador insta a la Comisión a que envíe un mensaje decidido a la Conferencia en su próximo período de sesiones. UN وحث اللجنة على إرسال رسالة قوية إلى تلك الدورة.
    Por último, el orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    el orador insta a la Comisión a que presente su propuesta tras analizarla detenidamente y señala que las consecuencias presupuestarias de la decisión de establecer un grupo consultivo especial no serían muy onerosas si éste desempeñase sus funciones con celeridad. UN وحث اللجنة على إيلاء اقتراحاتهم عنايتها كاملة، مشيرا إلى أن آثار قرار إنشاء فريق استشاري مخصص في الميزانية ستكون طفيفة إذ أن بإمكان الفريق إنجاز مهامه بسرعة.
    el orador insta a la Comisión a que continúe su labor de creación de un entorno favorable a las transacciones electrónicas, lo que permitirá que todos los interesados se beneficien de las amplias posibilidades que tiene el comercio electrónico de generar prosperidad. UN وحث اللجنة على مواصلة أعمالها في توفير المناخ المناسب للمعاملات الإلكترونية التي تتيح لكل من يعنيهم الأمر الاستفادة من الإمكانيات الهائلة للتجارة الإلكترونية في توفير الرخاء.
    el orador insta a la Comisión a pasar rápidamente a aprobar los artículos en segunda lectura. UN 25 - وحث اللجنة على المضي قدماً بسرعة في اعتماد المواد في القراءة الثانية.
    el orador insta a la Comisión a aprobar un resolución en que se condene explícitamente la masiva transferencia y expansión militar como una contravención de las obligaciones de la Potencia administradora. UN وحث اللجنة على إصدار قرار يشجب صراحة عمليات النقل والتعزيزات العسكرية الهائلة بوصفها خرقا لواجبات الدولة القائمة بالإدارة.
    el orador insta a la Comisión a considerar medios y arbitrios para impedir que otros Estados y empresas extranjeras prolonguen la ocupación al beneficiarse ilegalmente de la presencia marroquí en el Sáhara Occidental. UN وحث اللجنة على أن تنظر في طرق ووسائل منع البلدان والدول الأجنبية من إطالة أمد الاحتلال بالحصول على مكاسب غير مشروعة من الوجود المغربي في الصحراء الغربية.
    el orador insta a la Comisión a apoyar plenamente ese proceso y dar mejores posibilidades a los expertos en el cambio climático para alcanzar buenos resultados, evitando prejuzgar sus negociaciones. UN وحث اللجنة على أن تدعم بصورة كاملة هذه العملية وأن تتيح لخبراء المناخ فرصة أفضل للنجاح عن طريق تجنب الحكم المسبق على مفاوضاتهم.
    Después de observar los progresos realizados con referencia al tema de la obligación de extraditar o juzgar, el orador insta a la Comisión a que defina el alcance de este tema. UN 23 - لاحظ السيد نيسي التقدم المحرز بشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحث اللجنة على تحديد نطاق الموضوع.
    el orador insta a la Comisión a que estudie las cuestiones de seguridad y su repercusión en el desarrollo de los países que salen de situaciones de conflicto, como el suyo, y añade que las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel esencial a la hora de ayudar a los países menos adelantados, especialmente aquellos que salen de un conflicto. UN وحث اللجنة على النظر في قضايا الأمن وتأثيرها على تنمية بلدان خارجة من نزاع كأفغانستان، مضيفاً أن الأمم المتحدة تستطيع القيام بدور جوهري في مساعدة أقل البلدان نمواً، لا سيما تلك الخارجة من النزاع.
    41. el orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN 41 - وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    el orador insta a la Comisión a que preste la atención debida a las violaciones de derechos humanos en Corea del Sur y a los intentos de ese país de utilizar las cuestiones de derechos humanos con el fin de provocar un enfrentamiento político entre el norte y el sur de Corea. UN وحث اللجنة على إيلاء الاهتمام الواجب إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان في كوريا الجنوبية وإلى ما يقوم به ذلك البلد من محاولات لاساءة استخدام مسائل حقوق اﻹنسان ﻷغراض إثارة مجابهة سياسية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    el orador insta a la Comisión a proseguir su labor sobre la base del párrafo 4 de la resolución 51/210 de la Asamblea General, en el que se subraya la importancia de intercambiar información sobre hechos relacionados con el terrorismo y de evitar la difusión de información inexacta o que no se haya verificado. UN وحث اللجنة على مواصلة عملها على أساس الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ التي تؤكد أهمية تبادل المعلومات أو الحقائق المتعلقة باﻹرهاب وتفادي نشر معلومات غير دقيقة وغير محققة.
    Si bien existe un marco temporal para el logro de esos objetivos, el orador insta a la Comisión a recordar las graves limitaciones dentro de las cuales debe desenvolverse la Secretaría, en especial en lo que respecta a los recursos humanos. UN ورغما عن أن هناك إطارا زمنيا لتحقيق هذه اﻷهداف، فإنه يحث اللجنة على أن تتذكر القيود الشديدة التي تعمل في إطارها اﻷمانة العامة، وخاصة فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    Sin embargo, no falta mucho para febrero de 2004, de modo que el orador insta a la Comisión a esperar hasta entonces para reanudar el debate sobre su condición y su financiación. UN بيد أن شباط/فبراير 2004 ليس بعيدا، ولذلك فإنه يحث اللجنة على الانتظار إلى ذلك الحين لإعادة فتح باب المناقشة بشأن مركزها وتمويلها.
    Para terminar, el orador insta a la Comisión a que llegue a un acuerdo en el período de sesiones en curso sobre un convenio general basado en el entendimiento común de lo que constituye un acto terrorista. UN وفي الختام حث اللجنة على الوصول إلى اتفاق أثناء الدورة الحالية على اتفاقية شاملة على أساس الفهم المشترك لما يشكل عملا إرهابيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد