ويكيبيديا

    "el orador insta a las delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحث الوفود
        
    el orador insta a las delegaciones a que sigan tratando de atender a las preocupaciones de los demás. UN وحث الوفود على مواصلة المساعي من أجل الاستجابة لشواغل الآخرين.
    el orador insta a las delegaciones a leer todos los informes de las Naciones Unidas sobre el Canadá íntegramente. UN وحث الوفود على قراءة جميع تقارير الأمم المتحدة عن كندا في مجملها.
    el orador insta a las delegaciones a que examinen cómo se puede mitigar el efecto de las discrepancias existentes en la interpretación de esas normas. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    el orador insta a las delegaciones a poner fin al estancamiento innecesario e incómodo que ha impedido tomar decisiones sobre las recomendaciones, incluso respecto de las condiciones de servicio del personal. UN وحث الوفود على إنهاء الجمود الذي لا داعي له والمخجل الذي حال دون اتخاذ قرار بشأن التوصيات، بما في ذلك ما يتعلق منها بشروط خدمة الموظفين.
    el orador insta a las delegaciones a ampliar detalles lo antes posible sobre esta iniciativa en el documento que se distribuirá en breve. UN وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً.
    el orador insta a las delegaciones a seguir trabajando y generar el impulso necesario para concluir la tarea. UN وحث الوفود على مواصلة العمل وتوليد الزخم اللازم لإتمام المهمة.
    el orador insta a las delegaciones a negociar de buena fe y llegar a un acuerdo sin votación, y agrega que la nueva escala debería aplicarse no sólo a las Naciones Unidas sino a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وحث الوفود على التفاوض بحسن نية والتوصل إلى اتفاق دون إجراء تصويت، وأضاف أن الجدول الجديد يجب ألا يطبق على اﻷمم المتحدة فقط وإنما على منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    el orador insta a las delegaciones de que se trata a que, en cambio, examinen la situación de los derechos humanos en sus propios países y renuncien a su planteamiento de confrontación, que sólo sirve para socavar la cooperación internacional en la materia. UN وحث الوفود المعنية على النظر بدلا من ذلك في حالة حقوق اﻹنسان في أوطانها ونبذ نهجها القائم على المجابهة، والذي لن يفضي إلا إلى تقويض التعاون الدولي في هذا الشأن.
    El informe es la principal publicación de la IFRC y contiene material que guarda estrecha relación con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; el orador insta a las delegaciones a que examinen desde ese punto de vista las cuestiones de la potenciación y la capacidad de recuperación comunitaria. UN وهذا التقرير هو المنشور الرئيسي للاتحاد ويتضمن معلومات أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحث الوفود على النظر في مسائل قدرة المجتمع على استئناف حياته وتمكينه في ضوء ذلك.
    Sin embargo, es lamentable que ese reconocimiento no se haya reflejado en los programas pertinentes de las Naciones Unidas, por lo cual el orador insta a las delegaciones a que examinen la propuesta de Belarús relativa a la adopción de un programa mundial de asistencia a países con economías en transición. UN بيد أنه أعرب عن أسفه ﻷن ذلك الاعتراف لم ينعكس في برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة. وحث الوفود على النظر في الاقتراع الذي تقدمت به بيلاروس بشأن اعتماد برنامج عالمي لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Tal reformulación podría destruir el equilibrio y la congruencia de los artículos del proyecto de Ley Modelo. el orador insta a las delegaciones a centrar la atención exclusivamente en los pocos problemas que aún subsisten, a fin de poder terminar en fecha el proyecto. UN وأوضح أن إعادة الصياغة هذه يمكن أن تقوض توازن وتماسك مواد مشروع القانون النموذجي، وحث الوفود على أن تركز الاهتمام فقط على عدد قليل من المشاكل المتبقية بهدف وضع الصيغة النهائية للمشروع في الوقت المناسب.
    el orador insta a las delegaciones a hacer uso de la Comisión Principal para debates constructivos orientados a alcanzar decisiones acordadas por consenso sobre los temas a ella asignados, y señala su atención el artículo 90 del reglamento, en el que se pide a la Conferencia que haga todo lo posible para que sus decisiones de fondo se tomen por consenso. UN وحث الوفود على أن تستخدم اللجنة الرئيسية لمناقشات بناءة تستهدف الوصول الى قرارات بتوافق اﻵراء بخصوص البنود المخصصة لها، كما استرعى الانتباه الى المادة ٠٩ من النظام الداخلي التي تطلب من المؤتمر أن يبذل قصارى جهده لضمان اتخاذ جميع قراراته المتعلقة بالمضمون بتوافق اﻵراء.
    el orador insta a las delegaciones a que rechacen la enmienda. UN وحث الوفود على رفض التعديل.
    el orador insta a las delegaciones a que utilicen la Comisión Principal para debates constructivos orientados a alcanzar decisiones acordadas por consenso sobre los temas a ella asignados, y señala a su atención el artículo 90 del reglamento, en el que se pide a la Conferencia que haga todo lo posible para que sus decisiones de fondo se tomen por consenso. UN وحث الوفود على أن تستخدم جلسات اللجنة الرئيسية للمناقشات البناءة التي تستهدف الوصول إلى قرارات بتوافق الآراء بخصوص البنود المخصصة لها، واسترعى الانتباه إلى المادة 90 من النظام الداخلي التي تطلب من المؤتمر أن يبذل قصارى جهده لضمان اتخاذ جميع قراراته المتعلقة بالمضمون بتوافق الآراء.
    el orador insta a las delegaciones a que utilicen la Comisión Principal para debates constructivos encaminados a convertir decisiones por consenso sobre los temas a ella asignados, y señala el artículo 90 del reglamento, en el que se pide a la Conferencia que haga todo lo posible para que sus decisiones de fondo se tomen por consenso. UN وحث الوفود على أن تستخدم جلسات اللجنة الرئيسية لمناقشات بنّاءة تستهدف الوصول إلى قرارات بتوافق الآراء بخصوص البنود المخصصة لها، واسترعى الانتباه إلى المادة 90 من النظام الداخلي التي تطلب من المؤتمر أن يبذل قصارى جهده لضمان اتخاذ جميع قراراته المتعلقة بالمضمون بتوافق الآراء.
    el orador insta a las delegaciones a que se muestren favorables a la sustitución de la norma de la ubicación del otorgante por una norma basada en el régimen que rija el crédito, para que comparen las ventajas y los inconvenientes de las dos normas, no sólo con respecto a la cesión de un crédito determinado, sino también con respecto a una cesión global, especialmente una que incluya créditos futuros. UN وحث الوفود التي تؤيد الاستعاضة عن قاعدة مقر المانح بقاعدة تستند إلى القانون الذي يحكم المستحق على المقارنة بين مزايا القاعدتين وعيوبهما ليس فقط فيما يتعلق بإحالة مستحق محدد وإنما أيضا فيما يتعلق بالإحالة الإجمالية، لا سيما الإحالة التي تشمل المستحقات الآجلة.
    el orador insta a las delegaciones a que presten especial atención a la realidad de la península de Corea y a que ayuden a la nación coreana a librarse de la interferencia extranjera mediante el desmantelamiento del Mando de las Naciones Unidas. UN 76 - وحث الوفود على إيلاء عناية بالغة إلى واقع شبه الجزيرة الكورية ومساعدة الأمة الكورية على التحرر من التدخل الأجنبي عن طريق حل قيادة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد