ويكيبيديا

    "el organismo de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة المنفذة
        
    • الوكالة المشرفة على التنفيذ
        
    • الوكالة المسؤولة عن التنفيذ
        
    • الوكالة التنفيذية
        
    • والوكالة المنفذة
        
    • للوكالة المشرفة على التنفيذ
        
    • الهيئة المنفذة
        
    • الشريك المنفذ
        
    • أجل التنمية تعمل كوكالة منفذة
        
    • أمام الوكالة المنفِّذة
        
    • الوكالة المنفّذة
        
    • الوكيل المنفذ
        
    • والوكالة المسؤولة عن التنفيذ
        
    Los acuerdos sobre proyectos deben especificar y cuantificar los insumos técnicos directos que ha de facilitar el organismo de ejecución. UN وينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع تحديدا صريحا وكميا المدخلات التقنية المباشرة التي يتعين أن تقدمها الوكالة المنفذة.
    Los organismos especializados son un tanto reacios a tener que participar en operaciones en las que no son el organismo de ejecución, situación agravada por la escasez general de fondos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد قدر من التردد من قبل الوكالات المتخصصة في الاشتراك في عمليات لا تقوم هي بدور الوكالة المنفذة لها، ومما يفاقم هذه الحالة نقص اﻷموال المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة.
    También es el organismo de ejecución del proyecto de apoyo a los países miembros de la OCE en materia de eficiencia comercial y cooperación económica patrocinado por el PNUD, que se mencionaba en el párrafo 3 supra. UN والمؤتمر هو أيضا الوكالة المنفذة للمشروع الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن تقديم الدعم للبلدان اﻷعضاء في المنظمة في مجالات كفاءة التجارة والتعاون الاقتصادي، الوارد ذكره في الفقرة ٣ أعلاه.
    Con este fin, el organismo de ejecución preparará y presentará a la secretaría: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    Con este fin, el organismo de ejecución preparará y presentará a la secretaría: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    La ONUDI es el organismo de ejecución y el PNUMA presta un asesoramiento y un apoyo estratégicos en materia de medio ambiente. UN وتقوم اليونيدو بدور الوكالة المسؤولة عن التنفيذ ويساعدها برنامج البيئة في تقديم الدعم والتوجيه البيئي الاستراتيجي.
    Este Fondo es el organismo de ejecución del Programa de Reducción de la Pobreza. UN يشكل صندوق الاستثمار الاجتماعي الوكالة التنفيذية لبرنامج تقليل الفقر.
    En otro caso, el organismo de ejecución había efectuado gastos por valor de 153.000 dólares antes de recibir fondos del donante. UN وفي الحالة الثانية، تكبدت الوكالة المنفذة نفقات بلغت ٠٠٠ ١٥٣ دولار قبل استلام اﻷموال من الجهة المانحة.
    Según consultores externos, el organismo de ejecución no estaba interesado en el proyecto y carecía de la capacidad de gestión necesaria para ejecutarlo. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    Ello se debió a deficiencias en el plano de las comunicaciones y logístico, así como a que el organismo de ejecución no supervisó debidamente las actividades locales. UN وكان السبب في ذلك ضعف الاتصالات والسوقيات، فضلا عن ضعف رصد الوكالة المنفذة للأنشطة المحلية.
    Debido a que el organismo de ejecución se demoró en desembolsar fondos, las actividades del proyecto se demoraron en comenzar. UN أدت حالات التأخير في صرف الأموال من قبل الوكالة المنفذة إلى إعاقة بدء أنشطة المشروع.
    Si bien, en uno de los casos, el organismo de ejecución había firmado una carta de entendimiento, ello no constituía un instrumento oficial para la financiación por el FNUAP. UN ورغم أن الوكالة المنفذة كانت في واحدة من هاتين الحالتين قد وقعت على رسالة تفاهم، لم يشكل ذلك أساسا رسميا للحصول على التمويل من الصندوق.
    Según consultores externos, el organismo de ejecución no estaba interesado en el proyecto y carecía de la capacidad de gestión necesaria para ejecutarlo. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    Ello se debió a deficiencias en el plano de las comunicaciones y logístico, así como a que el organismo de ejecución no supervisó debidamente las actividades locales. UN وكان السبب في ذلك ضعف الاتصالات والسوقيات، فضلا عن ضعف رصد الوكالة المنفذة للأنشطة المحلية.
    Debido a que el organismo de ejecución se demoró en desembolsar fondos, las actividades del proyecto se demoraron en comenzar. UN أدت حالات التأخير في صرف الأموال من قبل الوكالة المنفذة إلى إعاقة بدء أنشطة المشروع.
    10. el organismo de ejecución deberá: UN 10- تتولى الوكالة المشرفة على التنفيذ ما يلي:
    Esto se efectuará sobre la base de un pronóstico de los desembolsos de préstamos y del presupuesto de los gastos administrativos en el correspondiente período anual, que el organismo de ejecución preparará y presentará anualmente a la secretaría. UN ويجري ذلك على أساس توقعات صرف القروض وتوقعات ميزانية التكاليف الإدارية في الفترة السنوية المطابقة، وهي توقعات تعدها الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدمها سنوياً إلى الأمانة.
    18. La secretaría tendrá el derecho de convocar al organismo de ejecución si tiene preocupaciones serias en relación con su desempeño y, en todo caso, antes de adoptar la decisión de rescindir el contrato con el organismo de ejecución. UN 18- يحق للأمانة أن تدعو الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى اجتماع إذا كانت لديها شواغل جدية بشأن أداء الوكالة وعليها في جميع الأحوال أن تدعوها إلى اجتماع قبل اتخاذ قرار بإنهاء العقد معها.
    POR CUANTO el PNUD designará una institución que administre el proyecto ( " el organismo de ejecución " ); UN وحيث أن البرنامج الإنمائي سيسمي مؤسسة تقوم بإدارة المشروع (يشار إليها باسم " الوكالة المسؤولة عن التنفيذ " )؛
    La UNESCO supervisa la ejecución de los proyectos; el organismo de ejecución del Gobierno es responsable de los informes sobre los progresos UN ترصد اليونسكو تنفيذ المشاريع بينما تتولى الوكالة التنفيذية الحكومية مسؤولية الإبلاغ عن التقدم
    La administración de la oficina local considera que el asunto es una cuestión interna entre el Gobierno como asociado en la ejecución y el organismo de ejecución. UN وترى اﻹدارة في المكتب الميداني أن هذه مسألة داخلية بين الحكومة بوصفها الشريك المنجز والوكالة المنفذة.
    En este caso, si no se efectúa el reembolso, el organismo de ejecución podrá recurrir al litigio. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.
    A. La Parte que haya recibido la solicitud podrá negarse a prestar asistencia en totalidad o en parte si el organismo central o el organismo de ejecución de esa Parte, según proceda, determina que: UN ألف - يجوز للطرف المتلقي للطلب أن يرفض تقديم المساعدة كلياً أو جزئياً إذا قررت الهيئة المركزية أو الهيئة المنفذة لذلك الطرف، حسب الحالة، ما يلي:
    Encabezamiento: Devolución de ingresos diversos por el organismo de ejecución y el asociado en la implementación UN العنوان: رد الوكالة المنفذة أو الشريك المنفذ للإيرادات المتنوعة
    Con arreglo a las directrices para los proyectos de efecto rápido, el organismo de ejecución tiene tres meses para completar el proyecto una vez que se han transferido los fondos. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر، أمام الوكالة المنفِّذة ثلاثة أشهر لإنجاز المشروع بعد تحويل الأموال إليه.
    Proyectos de ejecución gubernamental en los que la ONUDI es el organismo de ejecución UN المشاريع التي تنفّذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفّذة
    34. Como sucede con todas sus actividades, el PNUD no es el organismo de ejecución de la iniciativa Capacidad 21 sino más bien el elemento que facilita, moviliza y coordina las actividades. UN أسوة بجميع اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن البرنامج يعتبر الوكيل المنفذ لمبادرة " بناء القدرات للقرن ٢١ " بﻷ إنه يقوم بتسهيل وتعبئة وتنسيق اﻷنشطة.
    Con el acuerdo del gobierno receptor, el organismo de ejecución y/o el asociado en la implementación, de existir, el Director Ejecutivo podrá designar a uno o más organismos asociados para ayudar en la prestación de la asistencia. UN ويجوز للمدير التنفيذي، بموافقة الحكومة المستفيدة والوكالة المسؤولة عن التنفيذ/أو الشريك المنفذ، إن وجدوا، تعيين وكالة أو أكثر من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ للمساعدة في تنفيذ هذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد