ويكيبيديا

    "el organismo de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة الأمم
        
    • وكالة الأمم
        
    • وهيئة الأمم
        
    • بهيئة الأمم
        
    • لهيئة الأمم
        
    • من هيئة اﻷمم
        
    • أما هيئة اﻷمم
        
    • لوكالة الأمم
        
    • ووكالة الأمم
        
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) apoyó a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، عن طريق فريق المراقبين في لبنان، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتنفيذ ولايتها.
    Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    En esos casos, el Organismo de las Naciones Unidas se denomina organismo de realización. UN وفي هذه الحالات، يُشار إلى وكالة الأمم المتحدة بصفتها الوكالة المنفذة.
    el Organismo de las Naciones Unidas designado emite una carta de acuerdo interinstitucional con el otro organismo de las Naciones Unidas. serving as the additional implementing agency. UN وتصدر وكالة الأمم المتحدة المسماة كتاب اتفاق مشترك بين الوكالات لوكالة الأمم المتحدة الأخرى.
    14. Decide examinar la situación a comienzos de mayo de 2001 y considerar todas las medidas que estime apropiadas en cuanto a la Fuerza y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, sobre la base de dicho informe; UN 14 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل أيار/ مايو 2001 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم لليونيفيل للقيام بولايتها.
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, dio apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من خلال فريق المراقبين في لبنان، الدعم للقوة للاضطلاع بولايتها.
    Su Gobierno mantiene buenas relaciones con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y con la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN وأشار إلى أن حكومته تقيم علاقات حيدة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق الأمم المتحدة لفض الاشتباك.
    Seguirá representando riesgos para la seguridad del personal de la FNUOS y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    1 SM a CL y 1 SM a FNCO en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 1 خ م إلى ر م، و 1 خ م إلى م ف و، في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    9 SM y 8 CL en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 9 خ م، و 8 ر م في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    1 SM en CL y 1 SM en FNCO en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 1 خ م إلى ر م، و 1 خ م إلى م و ف، في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    9 SM y 8 CL en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua UN 9 خ م، و 8 ر م في إطار هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    el Organismo de las Naciones Unidas y la oficina del PNUD en el país convienen conjuntamente en cuál puede ser la suma apropiada. UN وتتفق وكالة الأمم المتحدة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي بشكل مشترك على مبلغ مناسب.
    el Organismo de las Naciones Unidas conserva el otro original. UN وتحتفظ وكالة الأمم المتحدة بالأصل الآخر.
    El personal seguirá siendo responsable ante el Organismo de las Naciones Unidas por la forma en que cumpla las funciones que le hayan sido asignadas. UN ويخضع هؤلاء الموظفون للمساءلة أمام وكالة الأمم المتحدة عن أسلوب أدائهم للمهام الموكلة إليهم.
    Las necesidades propuestas abarcarían actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN وستغطي الاحتياجات المقترحة أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبـــــة الهدنة في فلسطين، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستـــــان.
    La Comisión acoge con beneplácito la cooperación continua entre la FNUOS, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وترحب اللجنة بالتعاون المتواصل بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Las cuatro misiones de mantenimiento de la paz establecidas en la región, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), están físicamente ubicadas en estrecha proximidad geográfica. UN تقع بعثات حفظ السلام القائمة، وهي قوة الأمم المتحدة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في قرب جغرافي وثيق.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    33. Decide también mantener los créditos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua al nivel recomendado por el Secretario General; UN 33 - تقرر أيضا الإبقاء على الاعتمادات المخصصة لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة عند المستوى الذي أوصى به الأمين العام؛
    Observadores militares de las Naciones Unidas (destacados por el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT)) UN النمسا ٤٦٤ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون )المعارون من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين( ٥
    el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), la más antigua operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, en funciones desde hace más de 48 años, ha seguido prestando apoyo a la FNUOS y a la FPNUL en el desempeño de sus tareas y ha mantenido su presencia reducida en Egipto. UN ٨٧٢ - أما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وهي أول وأقدم عملية حفظ سلام تقوم بها اﻷمم المتحدة، حيث ظلت مستمرة على مدى أكثر من ٤٨ عاما، فقد واصلت مساعدة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على الوفاء بمهماتهما، ولها بعض التواجد في مصر.
    Este informe se prepara de conformidad con el calendario de anticipos previsto en la carta de acuerdo entre la institución designada y el Organismo de las Naciones Unidas. UN ويُعد هذا التقرير وفقا للجدول الزمني للسلف المتوقعة في كتاب الاتفاق المبرم بين المؤسسة المسماة ووكالة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد