ويكيبيديا

    "el organismo gubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة الحكومية
        
    • الهيئة الحكومية
        
    iii) el organismo gubernamental de Bienestar Social será informado de todo caso de adopción antes de presentar al tribunal las solicitudes de adopción. UN `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة.
    La Comisión de Desarrollo Rural es el organismo gubernamental que se ocupa del bienestar de las personas que viven y trabajan en las zonas rurales de Inglaterra. UN إن لجنة التنمية الريفية هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن رفاه من يعيشون ويعملون في المناطق الريفية في انكلترا.
    El reclamante concertó un acuerdo de liquidación con el organismo gubernamental para el pago de parte de las pérdidas aducidas. UN وتوصل صاحب المطالبة إلى اتفاق تسوية مع الوكالة الحكومية يقضي بسداد جزء من الخسائر المدعاة.
    el organismo gubernamental competente ya está examinando la cuestión. UN شرعت الوكالة الحكومية المعنية في تنفيذها بالفعل.
    el organismo gubernamental encargado de cuestiones humanitarias y de derechos humanos se reunió en varias ocasiones con la UNAMID a fin de promover y dar prioridad a la aplicación de dichas recomendaciones. UN وقد عقدت الهيئة الحكومية المسؤولة عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية عددا من الاجتماعات مع العملية المختلطة بغية تعزيز تنفيذ تلك التوصيات وإيلائها الأولوية.
    En su reunión general anual la organización enmendó su constitución, enmienda que fue aprobada por el organismo gubernamental competente y los tribunales en 2012. UN وفي اجتماعها العام السنوي، عدَّلت المنظمة دستورها واعتمدته الوكالة الحكومية المعنية والمحاكم في عام 2012.
    Tras recibir las opiniones y resumir el informe, el organismo gubernamental competente lo somete a la aprobación del Gobierno. UN وبعد تلقي الآراء وتلخيص التقرير، على الوكالة الحكومية المختصة أن تقدّم التقرير إلى حكومة جمهورية أرمينيا كي توافق عليه.
    En Singapur el Consejo Nacional de la Juventud es el organismo gubernamental que hace de la juventud el centro de su actividad principal. UN وفي سنغافورة، يعتبر المجلس الوطني للشباب، الوكالة الحكومية التي تركز على الشباب، فهو الذي ينظر في السياسات والبرامج واﻷنشطة من منظور الشباب.
    Estas pruebas significan que el organismo gubernamental pertinente puede conceder acceso o no a los mercados según su evaluación de las necesidades económicas de la población o la demanda de determinados servicios o la capacidad para prestar dichos servicios. UN وتعني الاختبارات أن الوكالة الحكومية ذات الصلة قد تمنح الوصول لﻷسواق حسب تقييمها للاحتياجات الاقتصادية للسكان أو طلبهم لهذه الخدمات أو قدرتهم على توريدها.
    El Consejo de Malta para la Ciencia y la Tecnología es también el organismo gubernamental que tiene a su cargo la gestión y coordinación de la participación de Malta en el Quinto Programa Marco. UN والمجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا هو أيضا الوكالة الحكومية المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة مالطة في FP5.
    el organismo gubernamental encargado del control de las exportaciones es el Ministerio de Industria y Comercio, que expide licencias para la exportación e importación de bienes sujetos a controles de exportación. UN إن الوكالة الحكومية التي تتحمل مسؤولية الرقابة على الصادرات هي وزارة الصناعة والتجارة، التي تصدر الرخص لتصدير واستيراد البضائع الخاضعة لقيود التصديـر.
    La contraparte nacional, que por lo general es el organismo gubernamental que se ocupa de la ciencia y la tecnología, constituye un importante componente de los exámenes. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في استعراضات هذه السياسات في الدور الذي يضطلع به في النظير الوطني، الذي عادة ما يكون الوكالة الحكومية المسؤولة عن العلم والتكنولوجيا.
    el organismo gubernamental para la Protección del Niño también había adoptado medidas adicionales relacionadas con la violencia contra los niños y un proyecto piloto dirigido a proporcionar apoyo a los niños en situaciones de violencia doméstica y a garantizar que se escucharan sus voces. UN واتخذت أيضاً الوكالة الحكومية لحماية الطفل تدابير إضافية فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، واستهلت مشروعاً رائداً يرمي إلى دعم الأطفال المعرضين للعنف المنزلي وضمان الاستماع إلى أصواتهم.
    el organismo gubernamental para la Protección del Niño, que es un órgano estatal, desempeña una función de vigilancia de dichos comités y de velar por que actúen de conformidad con la legislación. UN وتقع على عاتق إحدى هيئات الدولة، هي الوكالة الحكومية لحماية الطفل، مسؤولية رصد لجان حماية الطفل وضمان عملها وفقاً للتشريعات.
    En 2007 el organismo gubernamental responsable de las cuestiones de género se elevó a la categoría de Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad, adscrita directamente a la Oficina del Primer Ministro. UN وفي عام 2007، تم رفع مركز الوكالة الحكومية المسؤولة عن مسائل الجنسين إلى فئة أمانة الدولة لتعزيز المساواة، وهي تعود بالنظر بشكل مباشر إلى رئيس الوزراء.
    Las entradas correspondientes a los proyectos, ordenadas por región, país y sector económico, varían entre un banco y otro, aunque suelen incluir el organismo gubernamental que debe contactarse para obtener más información, y los bienes y servicios que es probable que se adquieran. UN وتصنف المشاريع حسب المنطقة، والبلد، والقطاع الاقتصادي، وهي تختلف من مصرف ﻵخر ولكنها تنحو جميعا إلى ذكر الوكالة الحكومية التي يمكن الاتصال بها للحصول على مزيد من المعلومات وبيان السلع والخدمات التي من المحتمل شراؤها.
    el organismo gubernamental de Asistencia Financiera a los Estudiantes proporciona ayuda financiera y becas a estudiantes desde el nivel del jardín infantil hasta la enseñanza terciaria. UN ٧٥ - توفر الوكالة الحكومية المعنية بتقديم المساعدة للطلاب المساعدة المالية والمنح الدراسية للطلاب ابتداء من مرحلة رياض اﻷطفال حتى المرحلة التعليمية الثالثة.
    28. el organismo gubernamental responsable de aplicar políticas sociales, estrategias y programas públicos para beneficio de los niños y los jóvenes es la Secretaría de Bienestar Social. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن أمانة الرفاه الاجتماعي هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ السياسة الاجتماعية العامة والاستراتيجيات والبرامج لصالح اﻷطفال والصغار.
    A menudo no se indican las fechas de nacimiento ni se dan detalles de los pasaportes, por lo cual es difícil incluir a estas personas en las listas de aquellos a los que debe impedirse el paso de la frontera hasta que el organismo gubernamental competente adopte una decisión sobre la base de información adicional. UN وكثيرا ما لا تكون تواريخ الميلاد وتفاصيل جوازات السفر مذكورة، وذلك يعني أن من الصعب إدراج أسماء هؤلاء الأشخاص في قائمة الأشخاص الذين يتعين منعهم من عبور الحدود إلى حين اتخاذ قرار من قبل الوكالة الحكومية المناسبة على أساس المعلومات الإضافية.
    La Junta Sueca de Actividades Espaciales, establecida en 1972 bajo la jurisdicción del Ministerio de Industria y Comercio, es el organismo gubernamental central encargado de los programas espaciales y de teleobservación nacionales e internacionales de Suecia. UN المجلس السويدي الوطني لشؤون الفضاء ، المنشأ في عام ٢٧٩١ في اطار وزارة الصناعة والتجارة ، هو الهيئة الحكومية المركزية المسؤولة عن البرامج السويدية الوطنية والدولية المتعلقة بالفضاء والاستشعار عن بعد .
    187. Con respecto a Tabago, la Asamblea de Tabago es el organismo gubernamental que se encarga de formular y poner en marcha las políticas relativas a cuestiones que afectan a Tabago y el Consejo Ejecutivo de la Asamblea es el órgano encargado de ejecutarlas. UN 187 - ومجلس النواب في توباغو هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن صياغة وتنفيذ السياسة فيما يتعلق بالمسائل التي تمس توباغو، في حين يضطلع المجلس التنفيذي بالمسؤولية عن التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد