el OSACT acordó seguir examinando estos documentos en su 21º período de sesiones y aplazar hasta entonces la adopción de medidas al respecto. | UN | وقد اتفقت الهيئة الفرعية على أن ترجئ، حتى دورتها الحادية والعشرين، إجراءاتها بشأن هذه الوثائق وعلى أن تواصل النظر فيها. |
26. Después de haber examinado un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), el OSACT acordó la siguiente conclusión: | UN | ٦٢- بعد النظر في نص مقترح من الرئيس )FCCC/SBSTA/1995/L.2(، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاج التالي: |
el OSACT acordó seguir examinado este asunto en su 31º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين. |
el OSACT acordó seguir examinando este asunto en su 32º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
el OSACT acordó examinar este subtema en un grupo de contacto del que fueron copresidentes el Sr. Gwage y el Sr. Thorgeirsson. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن ينظر في هذا البند الفرعي فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد غواغي والسيد ثورغيسون. |
el OSACT acordó proseguir el examen de las cuestiones de inventario relacionadas con esta decisión en su 22º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛ |
En la misma sesión, el OSACT acordó continuar el examen por medio de consultas oficiosas convocadas por su Presidente. | UN | وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها لهذه المسألة من خلال المشاورات غير الرسمية التي يعقدها رئيس الهيئة الفرعية. |
En esa misma sesión, el OSACT acordó examinar ese subtema mediante consultas extraoficiales convocadas por el Presidente del OSACT, con ayuda del Sr. Ward. | UN | وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على نظر هذا البند الفرعي عن طريق المشاورات غير الرسمية التي يعقدها رئيس الهيئة الفرعية بمساعدة السيد وورد. |
En esa misma reunión, el OSACT acordó examinar ese subtema mediante un grupo de contacto presidido por la Sra. Gera y el Sr. Honadia conjuntamente. | UN | وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة غيرا والسيد هوناديا. |
En el curso de la misma sesión, el OSACT acordó examinar este subtema por medio de consultas oficiosas convocadas por el Presidente. | UN | وفي نفس الجلسة اتفقت الهيئة الفرعية على نظر هذا البند الفرعي عن طريق المشاورات غير الرسمية التي يعقدها رئيس الهيئة الفرعية. |
77. En su tercera sesión el OSACT acordó proseguir en su 39º período de sesiones las consultas sobre la forma de abordar este subtema. | UN | 77- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المشاورات في دورتها التاسعة والثلاثين بشأن طريقة تناول هذا البند الفرعي. |
Para facilitar ese examen, el OSACT acordó proponer que en ese período de sesiones se consideraran las cuestiones señaladas, entre otros, en los párrafos 173 y 174 infra. | UN | ولتيسير عملية النظر هذه، اتفقت الهيئة الفرعية على الدعوة، أثناء تلك الدورة، إلى مناقشة المسائل المبينة في مواضع منها الفقرتان 173 و174 أدناه. |
b) el OSACT acordó que la consideración de los exámenes a fondo debía ser un tema permanente de su programa. | UN | )ب( اتفقت الهيئة الفرعية على أن يشكل النظر في الاستعراضات المتعمقة بنداً دائماً في جدول أعمالها. |
el OSACT acordó seguir examinando este tema en su 17º período de sesiones, incluida la necesidad de celebrar talleres y las fechas y contenidos de éstos, así como la posibilidad de celebrar un taller inicial antes de su 19º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك النظر في الحاجة إلى عقد حلقات عمل محتملة وتوقيتها وعناصرها وإمكانية عقد حلقة عمل أولية قبل انعقاد دورتها التاسعة عشرة. |
el OSACT acordó examinar y seguir precisando, en el OSACT 28 y los períodos de sesiones subsiguientes, actividades y modalidades adicionales del programa de trabajo. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على بحث ومواصلة بلورة الأنشطة الإضافية وطرائق برنامج العمل في دورتها الثامنة والعشرين والدورات اللاحقة. |
61. el OSACT acordó seguir examinando en su 37º período de sesiones el programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen, incluida la organización de talleres técnicos. | UN | 61- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل النظر، أثناء دورتها السابعة والثلاثين، في برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض، بما يشمل تنظيم حلقات عمل تقنية. |
el OSACT acordó dar acceso a esas organizaciones a su período de sesiones en curso, en espera de la decisión oficial sobre su acreditación que debería adoptar la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن تتيح لهذه المنظمات إمكانية حضور دورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الراهنة، ريثما يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة إجراء بشأن وثائق تفويضها. |
el OSACT acordó considerar de nuevo la posible cooperación con el CDB y otras organizaciones sobre cuestiones relacionadas con los bosques y ecosistemas forestales, en su 17º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التعاون الممكن مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من المنظمات بشأن المسائل المتصلة بالغابات ونظمها الإيكولوجية في دورتها السابعة عشرة؛ |
el OSACT acordó examinar, en su 17º período de sesiones, las esferas temáticas señaladas en el estudio preliminar, con el fin de formular recomendaciones al OSE sobre el mandato del taller. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على النظر، أثناء دورتها السابعة عشرة، في المجالات المواضيعية التي حُدِّدت في الورقة الاستطلاعية، بهدف وضع توصيات للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن اختصاصات حلقة العمل هذه. |
En la misma sesión, el OSACT acordó seguir examinando este aspecto de las directrices previstas en los artículos 5, 7 y 8 mediante consultas oficiosas presididas por el Sr. Ward. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا الجانب من جوانب المبادئ التوجيهية الموضوعة بمقتضى المواد 5 و7 و8 من خلال مشاورات غير رسمية برئاسة السيد وورد. |
16. En su segunda sesión, el OSACT acordó examinar este subtema por medio de un grupo de contacto, copresidido por la Sra. Helen Plume (Nueva Zelandia) y el Sr. Festus Luboyera (Sudáfrica). | UN | 16- في الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من خلال فريق اتصال برئاسة السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) والسيد فستوس لوبوييرا (جنوب أفريقيا). |
el OSACT acordó permitir que estas organizaciones asistieran al período de sesiones en curso del OSACT, en espera de una decisión oficial de la CP 5 sobre su acreditación. III. COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على منح هذه المنظمات إمكانية الاشتراك في الدورة الراهنة للهيئة الفرعية في انتظار إجراء رسمي بشأن اعتمادها يتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
el OSACT acordó dar acceso a esas organizaciones a su período de sesiones en curso, en espera de la decisión oficial sobre su acreditación que debería adoptar la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | وقد وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أن تتيح لهذه المنظمات إمكانية حضور دورتها الحالية ريثما يتم اتخاذ إجراء رسمي بشأن اعتمادها من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |