Sobre la base de esas deliberaciones podría prepararse un documento para que lo examinase el OSACT en su cuarto período de sesiones. | UN | وعلى أساس هذه المناقشات، يمكن إعداد ورقة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة. |
La secretaría podría entonces recopilar, en un documento de la serie MISC, las opiniones presentadas por las Partes para que las examine el OSACT en su noveno período de sesiones. | UN | ويمكن آنذاك أن تقوم اﻷمانة بتجميع ما تقدمه اﻷطراف من آراء في وثيقة مسائل متنوعة لتنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة. |
El OSE examinó esta cuestión conjuntamente con el OSACT en su 12º período de sesiones, y tomó nota de los progresos alcanzados en la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. | UN | وبحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المسألة مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة ولاحظت التقدم المحرز في معالجة مسألة تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Las futuras actividades del grupo serán consideradas por el OSACT en 1997. | UN | وسوف تخضع عمليات الفريق في المستقبل لاستعراض الهيئة الفرعية في ٧٩٩١. |
Los temas cuyo examen no se concluya durante el presente período de sesiones serán examinados por el OSACT en su 30º período de sesiones. | UN | أما البنود غير المدرجة في هذه الدورة فستحال إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين. |
34. La secretaría preparará un informe de esta encuesta para que lo examine el OSACT en su 20º período de sesiones. | UN | 34- وستعد الأمانة تقريرا عن هذا الاستقصاء كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين. |
Se invitará a las Partes a comunicar sus opiniones acerca del documento citado y sobre el resultado de su examen por el GEM para que los examine el OSACT en su 24º período de sesiones. | UN | وستدعى الأطراف بعد ذلك إلى تقديم آرائها بشأن ورقة الخيارات ونتائج النظر فيها عن طريق فريق الاتصال المشترك، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين. |
El documento será examinado por el OSACT en su 27º período de sesiones. | UN | وسوف تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذه الورقة في دورتها السابعة والعشرين؛ |
Esas recomendaciones podrían también servir de aportación al examen general que realizará el OSACT en su 28º período de sesiones de los resultados y las nuevas actividades en el marco del programa de trabajo de Nairobi. | UN | ويمكن لهذه التوصيات أيضاً أن تساهم في المناقشة العامة التي ستجريها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة والعشرين بشأن النواتج والأنشطة الأخرى التي تدخل ضمن برنامج عمل نيروبي. |
Atendiendo esta solicitud, la secretaría facilitó una nota sobre el segundo informe de evaluación en el que figuraban las posibles medidas que podría adoptar el OSACT en su segundo período de sesiones. | UN | واستجابة لذلك، قدمت اﻷمانة مذكرة بشأن التقرير التقييمي الثاني شملت الاجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية. |
4. La finalidad del presente documento es atender la petición hecha por el OSACT en su octavo período de sesiones. | UN | ٤- الغاية من هذه الوثيقة هي الاستجابة للطلب الذي قدمته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |
22. En el anexo I infra figura la lista de los documentos de que dispuso el OSACT en su octavo período de sesiones. III. COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES | UN | ٢٢- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |
El Presidente puso de relieve la importante función que desempeñaría el OSACT en esta empresa al desarrollar una labor técnica y metodológica de fondo. | UN | وسلط الرئيس الأضواء على الدور الهام الذي ستقوم به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذا المسعى، عن طريق الاضطلاع بأعمال تقنية ومنهجية متعمقة. |
Pidió a la secretaría que compilara la información proporcionada y, en particular, si se contaba con ellas, las conclusiones del seminario, para que fueran examinadas por el OSACT en su 11º período de sesiones. | UN | وطلب من الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة، بما في ذلك استنتاجات حلقة العمل، إن توافرت، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة. |
Este taller se celebrará con arreglo a los parámetros aprobados por el OSACT en su 14º período de sesiones;] | UN | وستعقد حلقة العمل هذه وفقا للاختصاصات التي تعتمدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة؛] |
Los formularios y los datos e información que han de presentarse no prejuzgarán en modo alguno las decisiones o conclusiones que adopten la CP o el OSACT en futuros período de sesiones. | UN | ولا تحكم النماذج والبيانات والمعلومات التي ستقدم بأي حال من الأحوال مسبقاً على ما قد يعتمده مؤتمر الأطراف أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورات المقبلة من قرارات أو استنتاجات. |
i) Presentar el informe para que lo examinara el OSACT en su 19º período de sesiones, con miras a su eventual aprobación por la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones; | UN | `1` تقديم التقرير كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة لعرضه على مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته التاسعة؛ |
El GETT elaborará esos parámetros a fin de preparar dicho informe para que lo examine el OSACT en su 32º período de sesiones. | UN | وسوف يتيح فريق الخبراء الاختصاصات المتعلقة بإعداد هذا التقرير كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين. |
9. En el anexo II figuran los documentos de que dispuso el OSACT en su segundo período de sesiones. | UN | ٩- ترد في المرفق الثاني قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية في دورتها الثانية. |
La finalidad del primer taller sería elaborar un proyecto de orientaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste para que lo examinase el OSACT en su 16º período de sesiones. | UN | والغرض من حلقة العمل الأولى هو وضع مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
El OSACT pidió a la secretaría que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC., para facilitar la continuación del examen de esos asuntos por el OSACT en su 23º período de sesiones, en relación con este tema del programa. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع هذه الآراء في وثيقة متنوعة لتيسير النظر الجاري في هذه المواضيع في إطار هذا البند من جدول الأعمال من جانب الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين. |