ويكيبيديا

    "el osact observó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظت الهيئة الفرعية
        
    • وأقرت الهيئة الفرعية
        
    • لاحظت الهيئة الفرعية
        
    • وأشارت الهيئة الفرعية
        
    el OSACT observó además que podría ser útil realizar un estudio sobre la adopción de un enfoque integrado de la mitigación y la adaptación. UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أنه قد يكون من المفيد إجراء بعض التحري لنهج متكامل إزاء مسألتي التخفيف والتكيف.
    el OSACT observó que la Conferencia de las Partes en el CDB había acogido con satisfacción el establecimiento del Grupo de Enlace Mixto (GEM). UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك.
    el OSACT observó que la participación en el Grupo especial estaba abierta a todas las Partes. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن باب الاشتراك في الفريق المخصص لمراقبة الأرض مفتوح أمام جميع الأطراف.
    el OSACT observó con satisfacción la alta calidad del informe. UN ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير المستوى الرفيع الذي تميز به هذا التقرير.
    61. el OSACT observó que las Directrices del IPCC de 2006 estaban disponibles en su 24º período de sesiones como se había solicitado, y que las Partes necesitarían mayor tiempo para analizarlas. UN 61- وأقرت الهيئة الفرعية بأن المبادئ التوجيهية لعام 2006 للفريق الحكومي الدولي قد أُتيحت في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية على النحو المطلوب، وأنه سيلزم الأطرافَ وقت إضافي لتحليلها.
    el OSACT observó además que las cuestiones relacionadas con el objetivo y las disposiciones pertinentes de la Convención presentaban muchos aspectos diversos, y que las opiniones eran muy variadas. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية أن القضايا المتصلة بهدف الاتفاقية وأحكامها ذات الصلة تتسم بكثرة جوانبها المختلفة وأنه توجد طائفة واسعة من الآراء.
    el OSACT observó que el Cuarto Informe de Evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    el OSACT observó que el Cuarto Informe de Evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير التقييمي الرابع مهم للأعمال الخاصة بالاتفاقية ولبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    el OSACT observó que dichas contribuciones se efectuarían principalmente por conducto del SMOC. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه المساهمات ستتم أساساً من خلال النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    el OSACT observó con reconocimiento que la secretaría había completado toda la labor solicitada en relación con el desarrollo de la interfaz de datos sobre los GEI. UN ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير أن الأمانة أنجزت جميع الطلبات المتعلِّقة بتطوير واجهة بيانات غازات الدفيئة.
    el OSACT observó que los fondos para satisfacer estas necesidades eran insuficientes y, por lo tanto, exhortó a las Partes a que proporcionaran recursos adicionales para este fin utilizando los mecanismos de financiación existentes. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن اﻷموال لتلبية هذه الاحتياجات ليست كافية، ومن ثم حثت اﻷطراف على تقديم موارد إضافية لهذا الغرض من خلال آليات التمويل القائمة؛
    el OSACT observó que debía desempeñar esta función de forma coherente con las disposiciones de los respectivos convenios y las decisiones de sus conferencias de las partes y en plena cooperación con las conferencias de las partes; UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذا الدور ينبغي أن ينفذ على نحو يتسق مع أحكام الاتفاقيات المعنية ومقررات مؤتمرات اﻷطراف فيها وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف؛
    el OSACT observó que quedaban pendientes diversas cuestiones científicas y metodológicas y tomó nota con agradecimiento de la labor que se había realizado. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن عددا من القضايا العلمية والمنهجية لا يزال في حاجة لاستعراض، ونوهت مع التقدير بما أنجز من أعمال؛
    el OSACT observó la necesidad de apoyar el fomento de la capacidad endógena para la investigación y la observación sistemática de los países en desarrollo y decidió examinar esta cuestión en períodos de sesiones futuros. UN ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى دعم بناء القدرات المحلية الخاصة بالبحث والمراقبة المنهجية في البلدان النامية وقررت أن تنظر في هذه المسألة في دوراتها المقبلة.
    el OSACT observó la constante necesidad de investigación, medición y observación sistemática con respecto a la capa de ozono, el sistema climático mundial y las interrelaciones potenciales. UN ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة المستمرة إلى البحوث والقياسات والمراقبة المنهجية فيما يتصل بطبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي واحتمالات الترابط.
    107. el OSACT observó la importancia del programa de capacitación para los nuevos examinadores de los inventarios de GEI. UN 107- ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية برنامج تدريب الخبراء الجدد في استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    el OSACT observó que se necesitaban expertos con los conocimientos pertinentes para integrar la lista de expertos de la Convención Marco, y alentó a las Partes a que propusieran a expertos y apoyaran su participación activa en el proceso de examen. UN ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة إلى الخبراء وشجعت الأطراف على ترشيح خبراء أكفاء لإدراجهم ضمن قائمة الخبراء التي تنص عليها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعلى دعم المشاركة الإيجابية لهؤلاء الخبراء في عملية الاستعراض.
    el OSACT observó que había incertidumbres en los datos básicos sobre las emisiones históricas, en particular sobre las procedentes del cambio de uso de la tierra y la silvicultura. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن ثمة أوجه عدم يقين فيما يخص البيانات الأساسية عن الانبعاثات التاريخية، لا سيما الناجمة عن تغيير استخدام الأراضي وعن الحراجة.
    145. el OSACT observó que las Partes ya habían tratado algunos aspectos de esta cuestión en el contexto de otros temas de los programas del OSACT y del ÓSE. UN 145- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأطراف سبق أن تناولت بعض جوانب هذه المسألة في إطار بنود أخرى من جدول أعمال الهيئة الفرعية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    139. el OSACT observó que en la labor y las negociaciones relativas al acuerdo global sobre el clima posterior a 2012 previsto en el Plan de Acción de Bali se abordaba la cuestión de la mitigación. UN 139- وأقرت الهيئة الفرعية بأن الأعمال والمفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق شامل للتصدي لتغيُّر المناخ بعد عام 2012 بموجب خطة عمل بالي تتناول مسألة التخفيف من آثار تغير المناخ.
    c) el OSACT observó que era necesario acelerar el proceso de suministro de información sobre tecnología. UN )ج( لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الحاجة إلى التعجيل بعملية تقديم معلومات عن التكنولوجيات.
    el OSACT observó que, según el informe del SMOC, en los próximos cinco años debería darse prioridad a lo siguiente: UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أنه استناداً إلى التقرير المرحلي للنظام العالمي لرصد المناخ يتعين في السنوات الخمس المقبلة إيلاء الأولوية للمسائل التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد