Se consideró que la información suministrada era insuficiente para esclarecer el otro caso. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لأن تفضي إلى توضيح الحالة الأخرى. |
el otro caso se refiere a un palestino que presuntamente fue arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة. |
el otro caso fue el del director de una escuela rural que desnudó a dos niños y les sacó fotografías. | UN | أما الحالة الأخرى فكان المتورط فيها ناظر مدرسة ريفية قام بتجريد طفلين من ثيابهما والتقاط صور فوتوغرافية لهما. |
el otro caso pendiente, transmitido en 1994, es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación sobre el Libro Verde, con sede en Trípoli que, según se afirma, desapareció en 1993. | UN | أما الحالة اﻷخرى المعلقة، التي كانت قد أحيلت في عام ١٩٩٤، فإنها تتعلق بمترجم تحريري سوداني في المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالكتاب اﻷخضر في طرابلس، أُفيد أنه اختفى في عام ١٩٩٣. |
Abby está liada, ya sabéis, con... con el otro caso pero quiere que os enseñe esto a los dos. | Open Subtitles | آبي مشغولة كما تعلمون بالقضية الآخرى ولكنها أرادتني أن أعرض هذا لكلاكما |
En el otro caso, se habían adjudicado contratos por valor de 175.000 dólares y 55.000 dólares a dos empresas como consecuencia de maniobras supuestamente fraudulentas. | UN | وفي الحالة الأخرى منح عقدان تقدر قيمتهما بمبلغ 000 175 دولار و 000 55 دولار لشركتين نتيجة مخططات احتيال مزعومة. |
el otro caso se refería a un ciudadano suizo que, tras habérsele denegado la entrada en Italia, regresaba a Grecia. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بمواطن سويسري يزعم أنه كان في طريق عودته إلى اليونان بعد أن رفضت إيطاليا دخولـه. |
el otro caso se refería a Mohammad Kabir Awan, presuntamente detenido por las Fuerzas de Seguridad Fronterizas. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بمحمد كبير أوان الذي تفيد التقارير بإلقاء القبض عليه من قبل قوات أمن الحدود. |
Otras dos acusaciones están relacionadas con la discriminación de mujeres en la aceptación de trabajo debido al parentesco; y en un caso el empleador fue condenado y se le impuso una multa de 40.000 NIS, y el otro caso sigue pendiente. | UN | وثمة اتهامان يتصلان بالتمييز ضد المرأة عند القبول في مجال العمل من جراء الوالدية الوحيدة، وفي حالة من هاتين الحالتين، أدين رب العمل وتم تغريمه 000 40 شاقل جديد، أما الحالة الأخرى فلا تزال مُعلّقة. |
el otro caso se refería a una persona arrestada en Nyamena en 1999 por miembros del grupo de seguridad de la Presidencia. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بشخص ألقي بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
el otro caso tenía que ver con un hombre que supuestamente desapareció en 1999. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى برجل يُزعم انه اختفى في عام 1999. |
En un caso, el sitio resultó ser un viejo cementerio, y el otro caso aún se está investigando. | UN | وتبين في واحدة من الحالتين أن الموقع المعني كان مدفناً عتيقاً وأن الحالة الأخرى لا تزال قيد التحقيق. |
el otro caso ex post facto se refiere a una enmienda del contracto vigente de alquiler de locales de oficina. | UN | وتتصل الحالة الأخرى من حالات الموافقة بأثر رجعي بتعديل عقد إيجار مباني المكاتب الحالي. |
El Estado Parte recalca que no hay ningún parecido entre los dos casos porque el autor no ha presentado pruebas de riesgo alguno para sus familiares mientras que en el otro caso las autoridades indias acosaron constantemente a la familia. | UN | وتؤكد الدولة الطرف عدم وجود تشابه بين الحالتين بما أن مقدم البلاغ لم يقدم دليلاً على وجود أي خطر على أفراد أسرته بينما كانت الأسرة في الحالة الأخرى قد عانت من مضايقات مستمرة من السلطات الهندية. |
En el otro caso se incluyeron trabajadores eventuales falsos en la nómina de sueldos de una misión y la Organización sufrió pérdidas de alrededor de 376 dólares antes de descubrir el fraude. | UN | وأما في الحالة الأخرى من الحالتين المذكورتين أعلاه، فقد كان قد أدرج عمال مؤقتون وهميون في جدول مرتبات إحدى البعثات وتسبب ذلك في خسارة بلغت حوالي 376 دولارا قبل أن يتم اكتشاف أمر الاحتيال. |
el otro caso se refería a la utilización de papel con membrete del OOPS y de su sello oficial para obtener aranceles favorables y beneficiarse de la franquicia arancelaria de que goza el Organismo. | UN | أما الحالة الأخرى فهي تتعلق باستخدام قرطاسية تحمل ترويسات الأونروا وطابعها الرسمي للحصول على معاملة جمركية أفضل وللاستفادة من إعفاء الوكالة من الضرائب. |
el otro caso está siendo investigado; | UN | أما الحالة الأخرى فما زالت قيد التحقيق؛ |
el otro caso ocurrió en 1991 y se refería al Presidente del Congreso Laborista de Tailandia, que supuestamente desapareció de su oficina sindical de Bangkok a los tres días de haber organizado una manifestación de protesta. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى التي حدثت في عام 1991 برئيس المؤتمر العمالي في تايلند، الذي ذُكر أنه اختفى من مكتبه النقابي في بانكوك بعد ثلاثة أيام من تنظيم مظاهرة احتجاج. |
el otro caso estuvo relacionado con periodistas que trabajaban para otro periódico al cual se le habían negado las tarjetas debido a su oposición a los Acuerdos de Oslo y sus presuntos “antecedentes en cuestiones de seguridad”. (Ha’aretz, 18 de diciembre) | UN | أما الحالة اﻷخرى فتتعلق بصحفيين يعملون لصحيفة أخرى وقد رفض المكتب منحهم بطاقات بسبب معارضتهم لاتفاقات أوسلو و " لسجلهم اﻷمني " المزعوم. )هآرتس، ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
el otro caso aún estaba bajo investigación | UN | ولا تزال القضية المتبقية قيد التحقيق |