ويكيبيديا

    "el país del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد في الفترة من
        
    • البلد الذي يوجد
        
    • بلاد العجائب
        
    • بلد الجهة
        
    • البلد خلال الفترة من
        
    Con miras a preparar el presente informe la Relatora Especial estuvo en misión en el país del 27 al 29 de agosto de 1997. UN ومن أجل إعداد هذا التقرير، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى هذا البلد في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Esa misión visitó el país del 28 de marzo al 13 de abril de 1996, realizando su trabajo sin traba alguna. UN وقامت هذه البعثة بزيارة البلد في الفترة من ٢٨ آذار/ مارس إلى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، واضطلعت بعملها دون إعاقة.
    20. El 4 de septiembre de 1995, el Relator Especial dirigió una carta al Gobierno de Myanmar solicitando permiso para visitar el país del 8 al 17 de octubre de 1995. UN ٠٢- في ٤ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة ميانمار طالبا السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٨ إلى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Habida cuenta de la importancia del proceso electoral para la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo y la región, visité el país del 21 al 24 de marzo. UN 11 - نظرا إلى أهمية العملية الانتخابية بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة، قمت بزيارة ذلك البلد في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس.
    Además, si el funcionario o la funcionaria permaneciese en el país del lugar de destino, podrá tomar hasta tres días de vacaciones anuales sin que por ello se interrumpa el período para el cómputo de la licencia. UN ويمكن للموظف باﻹضافة إلى ذلك، في حالة بقائه داخل البلد الذي يوجد فيه مركز العمل، الحصول على إجازة سنوية مدتها ثلاثة أيام كحد أقصى دون أن يعني ذلك انقطاع في فترة الاستيفاء.
    Por invitación del Gobierno de Indonesia, el Relator Especial visitó el país del 12 al 21 de diciembre de 2006. UN 100 - وبناء على دعوة حكومة إندونيسيا، زار المقرر الخاص البلد في الفترة من 12 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    4. La Comisión de Investigación visitó el país del 15 de noviembre al 5 de diciembre de 2010 y presentó su informe al Secretario General el 16 de diciembre de 2010. UN 4- وزارت لجنة التحقيق البلد في الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Como se recordará, inmediatamente después de la aprobación de la resolución, designé Representante Especial para Sudáfrica al Sr. Cyrus R. Vance quien visitó el país del 21 al 31 de julio de 1992. UN ومن الجدير بالذكر أنني قمت، فور اتخاذ القرار، بتعيين السيد سايروس ر. فانس ممثلا خاصا لي لجنوب افريقيا، وقام بزيارة البلد في الفترة من ٢١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    El Relator Especial pidió el 4 de mayo al Gobierno de la República Democrática del Congo que le permitiera visitar el país del 2 al 15 de agosto, lo que le habría permitido escuchar directamente su visión de los hechos. UN ٢ - وفي ٤ أيار/ مايو طلب المقرر الخاص إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٢ إلى ١٥ آب/أغسطس، وهو ما كان سيتيح له الاستماع مباشرة إلى رأيها في اﻷحداث.
    312. Como consecuencia de la preocupación despertada por el panorama de desapariciones en Filipinas y por invitación del Gobierno, dos miembros del Grupo de Trabajo visitaron el país del 27 de agosto al 7 de septiembre de 1990. UN ٢١٣- وبسبب القلق إزاء حالة حوادث الاختفاء في الفلبين، وبناء على دعوة الحكومة، قام إثنان من أعضاء الفريق العامل بزيارة البلد في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    La misión visitó el país del 8 al 19 de diciembre de 1997, siendo acompañada por el Sr. Miguel de la Lama, funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وزارت البعثة ذلك البلد في الفترة من ٨ إلى ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وقد صحبها في تلك الزيارة السيد ميغيل دي لا لاما الموظف في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El Sr. Roberto Garretón, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo visitó el país del 11 al 21 de marzo. UN 82 - وقد زار السيد روبيرتو غاريتون، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، البلد في الفترة من 11 إلى 21 أذار/مارس.
    El Gobierno también informó acerca de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, que había visitado el país del 25 de febrero al 6 de marzo de 2002. UN 39 - وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للاجئين، التي زارت البلد في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس 2002.
    El 21 de septiembre de 2004, la Relatora Especial comunicó al Gobierno que le sería posible visitar el país del 17 al 25 de octubre y solicitó una invitación del Gobierno para esas fechas. UN كما أبلغت المقررة الخاصة الحكومة في 21 أيلول/سبتمبر 2004 بأنها تستطيع زيارة البلد في الفترة من 17 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، وطلبت من الحكومة أن توجه لها الدعوة لهذه الفترة.
    A invitación del Gobierno de Nepal, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias visitó el país del 6 al 14 de diciembre de 2004. UN بدعوة من حكومة نيبال، زار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي هذا البلد في الفترة من 6 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Una misión multisectorial del Banco Mundial, que se centró en la energía, el desarrollo del sector privado y cuestiones macroeconómicas, visitó el país del 7 al 11 de mayo. UN 12 - وقامت بعثة متعددة القطاعات تابعة للبنك الدولي، تركز على المسائل المتعلقة بالطاقة وتنمية القطاع الخاص والاقتصاد الكلي بزيارة البلد في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو.
    Por invitación del Gobierno de España, el Relator Especial visitó el país del 20 de noviembre al 1º de diciembre de 2006. UN بناءً على دعوة مقدمة من حكومة إسبانيا، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ذلك البلد في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Tras el cambio de Gobierno en Guinea-Bissau a principios de agosto, la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau visitó el país del 10 al 12 de septiembre de 2008 para reunirse con los principales interesados en el ámbito nacional. UN 46 - وعقب تغير الحكومة في غينيا - بيساو في أوائل آب/أغسطس، زارت رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو البلد في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008، واجتمعت بالجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة.
    Además, las campañas de contratación no se deberían limitar a Nueva York sino que deberían incluir otros lugares donde podría haber posibles candidatos, como Washington, D.C. A esos efectos, puede ser necesario que los órganos intergubernamentales especifiquen que la zona del lugar de destino comprende también el país del lugar de destino, según convenga. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تقتصر المنطقة المستهدفة في البحث عن موظفين على نيويورك وإنما أن تشمل مواقع أخرى، مثل واشنطن العاصمة، قد توفر مرشحين محتملين. وهذا الأمر قـد يتطلب أن تحدد الهيئات الحكومية الدولية أن منطقة مركز العمل تشمل أيضا، حسب الاقتضاء، البلد الذي يوجد فيه مركز العمل.
    El próximo año, me uniré a los respiradores boca a boca en el país del Deslizamiento Acuático. Open Subtitles السنة القادمة سأعوضك عن ذلك فى بلاد العجائب
    :: bienes fabricados en el país del prestatario (Normas sobre adquisiciones del Banco Mundial) UN :: السلع المصنوعة في بلد الجهة المقترضة (مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء)
    :: Visita a Chisinau para examinar la situación de los derechos humanos en el país del 15 al 17 de febrero UN :: زيارة شيسيناو لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد