Al respecto, se citó como ejemplo el caso del Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. | UN | وذكر كمثال في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى. |
En su opinión, las acciones del Consejo habían reforzado la posición del Sr. Ibrahim Gambari, Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. | UN | وارتأى أن إجراءات المجلس قد عضدت ساعد إبراهيم غمباري، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى. |
Compartió sus conclusiones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina Ejecutiva del Secretario general, el Departamento de Asuntos Políticos, el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وعرض ما توصل إليه من نتائج على مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والمكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، وكذلك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح. |
el Pacto Internacional con el Iraq y las estructuras establecidas por las reuniones regionales brindan un marco posiblemente sólido para la cooperación fundamental. | UN | ووثيقة العهد الدولي مع العراق والهياكل التي أنشأتها الاجتماعات الإقليمية توفر إطارا يمكن أن يكون متينا للتعاون الحيوي. |
el Pacto Internacional con el Iraq merece nuestro optimismo. | UN | كذلك يتيح لنا العهد الدولي مع العراق سببا للتفاؤل. |
Miembro del Comité Ampliado de Bagdad para el Pacto Internacional con el Iraq | UN | عضو لجنة بغداد الموسعة للعهد الدولي مع العراق |
El presupuesto de la UNAMI se basa en el concepto revisado de la operación para la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq, lo que incorpora los últimos acontecimientos en relación con el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | 6 - وتقوم ميزانية البعثة على مفهوم العمليات المنقح فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالعهد الدولي مع العراق. |
También apoya la labor del Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, que tiene su base en la Sede, así como la del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar, y con frecuencia presta un gran variedad de servicios para apoyar las reuniones de los Estados Miembros sobre cuestiones tan complejas como el Iraq, el proceso de paz del Oriente Medio y la situación en el Líbano. | UN | وتقدم الشعبة أيضا الدعم لعمل المستشار الخاص الموجود في المقر والمعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، ولعمل المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار، كما تقدم بانتظام خدمات موسعة لدعم اجتماعات الدول الأعضاء بشأن مسائل معقدة من قبيل العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في لبنان. |
La Comisión Consultiva recuerda que el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones también ejerce como Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar. | UN | 154 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق وغير ذلك من المسائل يعمل أيضا بصفته مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بميانمار. |
En este contexto, el Relator Especial celebra que el Secretario General haya nombrado, el 22 de mayo de 2007, a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, Sr. Ibrahim Gambari, a fin de que siga cumpliendo el mandato de interponer buenos oficios en relación con Myanmar, conferido al Secretario General por la Asamblea General. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بقيام الأمين العام في 22 أيار/مايو 2007 بتسمية مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، إبراهيم غمباري، لمواصلة الاضطلاع بولاية المساعي الحميدة بشأن ميانمار التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
El 22 de mayo de 2007, el Secretario General designó a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y al ex Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Ibrahim Gambari, para proseguir la misión de buenos oficios en su nombre. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية سابقا، السيد إبراهيم غمبري، ليواصل مهمة المساعي الحميدة نيابة عنه. |
Los secretarios generales de ambas organizaciones se han reunido regularmente, y la cooperación se ha ampliado aún más con las consultas en las que participaron el Asesor Especial para el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, en marzo de 2007, y el Coordinador de Alto Nivel para el regreso de los nacionales kuwaitíes y de terceros países, en junio de 2008. | UN | فقد اجتمع الأمينان العامان للمنظمتين بانتظام وأدت المشاورات التي شارك فيها المستشار الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق وغيره من القضايا السياسية في آذار/مارس 2007 والمنسق الرفيع المستوى لعودة الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى في حزيران/يونيه 2008، إلى زيادة تعزيز هذا التعاون. |
El 16 de marzo se trasladó a Nueva York para participar en una reunión preparatoria sobre el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | وفي 16 آذار/مارس، توجه إلى نيويورك للاشتراك في اجتماع تحضيري بشأن العهد الدولي مع العراق. |
Entretanto, el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirá alineando programas con el Pacto Internacional con el Iraq y examinando la programación del sistema de las Naciones Unidas para asegurar una mayor participación iraquí. | UN | وفي الوقت ذاته، سيستمر فريق الأمم المتحدة القطري في مواءمة البرامج مع العهد الدولي مع العراق واستعراض برامج منظومة الأمم المتحدة لضمان زيادة المشاركة العراقية فيها. |
Las Naciones Unidas siguen siendo una de las instituciones rectoras en la promoción de la paz y el desarrollo, especialmente mediante el Pacto Internacional con el Iraq, puesto en marcha oficialmente en Sharm el-Sheikh el 3 de mayo de 2007. | UN | 4 - وتظل الأمم المتحدة إحدى المؤسسات الرائدة في تعزيز السلام والتنمية، ولا سيما من خلال العهد الدولي مع العراق الذي استُهل رسميا في شرم الشيخ في 3 أيار/مايو 2007. |
En la sexta reunión del Comité de Donantes, que se celebrará en Bari, se examinarán las recomendaciones finales derivadas del examen del mandato del Mecanismo cuyo objeto es lograr una participación y un liderazgo más fuertes del Iraq en las actividades financiadas por el Mecanismo, y conseguir que el Mecanismo se armonice mejor con el Pacto Internacional con el Iraq y la Estrategia Nacional de Desarrollo. | UN | وسيبحث الاجتماع السادس للجنة المانحين الذي سيعقد في باري التوصيات النهائية المتمخضة عن استعراض اختصاصات المرفق، بهدف ضمان زيادة مسؤولية العراق عن الأنشطة التي يمولها المرفق وتعزيز توجيه العراق لتلك الأنشطة، ومواءمة المرفق على نحو واضح مع العهد الدولي مع العراق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Como parte de los preparativos de la Conferencia, mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y mi Representante Especial, asistieron a reuniones conjuntas de alto nivel en Bagdad. | UN | وتحضيرا للمؤتمر، حضر مستشاري الخاص للعهد الدولي مع العراق والمسائل السياسية الأخرى وممثلي الخاص اجتماعات مشتركة رفيعة المستوى في بغداد. |
Esos aspectos del desarrollo del Iraq deberán tratarse en el Plan nacional de desarrollo, que deberá orientar nuestras reflexiones sobre los puntos de referencia revisados para el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | ويجب أن تُعالج هذه الجوانب من المسيرة التنموية بالعراق في إطار خطة إنمائية وطنية، وهي خطة ينبغي أن نسترشد بها في تنقيح النقاط المرجعية للعهد الدولي مع العراق. |
En la reunión se estableció un mecanismo de coordinación sobre la reforma económica que permitirá al Gobierno organizar mejor su colaboración con las Naciones Unidas, los donantes, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, de conformidad con el Pacto Internacional con el Iraq. | UN | وأنشأ الاجتماع آلية للتنسيق بشأن الإصلاح الاقتصادي لتمكين الحكومة من صياغة شراكاتها مع الأمم المتحدة والمانحين ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بصورة أفضل، وفقا للعهد الدولي مع العراق. |
Seguiremos ayudando a garantizar la asistencia y la inversión internacionales que necesitan para generar puestos de trabajo y oportunidades, trabajando con las Naciones Unidas y mediante el Pacto Internacional con el Iraq que el día de ayer fue refrendado acá en Nueva York. | UN | وسنواصل مساعدتكم في تأمين المساعدات والاستثمارات الدولية التي تحتاجونها لخلق الوظائف وفرص التقدم الشخصي، عاملين يدا بيد مع الأمم المتحدة وعن طريق " الاتفاق الدولي مع العراق " ، الذي أُقِر هنا في نيويورك يوم أمس. |