Necesidad de tres salas de conferencias en el Palacio Wilson | UN | الحاجة إلى ثلاث غرف اجتماعات في قصر ويلسون |
Los premiados serán invitados a reunirse con la Alta Comisionada en el otoño de 1998 y los dibujos galardonados se expondrán en el Palacio Wilson. | UN | وسيدعى الفائزون إلى مقابلة المفوض السامي في خريف عام ١٩٩٨، وتعرض الرسومات الفائزة في قصر ويلسون. |
En el Palacio Wilson ya existen dos salas de conferencias. | UN | وأوضح أن هناك بالفعل غرفتين للاجتماعات في قصر ويلسون. |
Se estableció un enlace de vídeo con Nueva York para transmitir en directo la conmemoración del cincuentenario en el Palacio Wilson. | UN | ونظم في قصر ويلسون ربط تلفزي مع نيويورك لبث الاحتفال بالذكرى الخمسين بثا حيا. |
Las conferencias de prensa al finalizar el periodo de sesiones se deben celebrar en el Palacio de las Naciones y no en el Palacio Wilson cuando el Comité se reúne en Ginebra. | UN | وينبغي أن تعقد المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات في قصر الأمم وليس في قصر ويلسون عندما تجتمع اللجنة في جنيف. |
A/52/7/Add.4 Locales para oficinas en el Palacio Wilson | UN | A/52/7/Add.4 أماكن المكاتب في قصر ويلسون |
1. Locales para oficinas en el Palacio Wilson (16 de marzo de 1998) | UN | ١ - أماكن المكاتب في قصر ويلسون )١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨( |
Utilización del espacio para oficinas en el Palacio Wilson | UN | استخدام حيز المكاتب في قصر ويلسون |
Al examinar el programa de reuniones de la Oficina del Alto Comisionado, se decidió que era necesario contar con una segunda sala de conferencias grande en el Palacio Wilson. | UN | ١١ - ولدى استعراض برنامج اجتماعات المفوضية، اعتبرت ثاني أكبر قاعة اجتماعات في قصر ويلسون ضرورية. |
Utilización propuesta del espacio en el Palacio Wilson | UN | الاستخدام المقترح للحيز في قصر ويلسون |
El 11 de diciembre de 1998, como actividades complementarias del concurso infantil de dibujo sobre derechos humanos convocado en agosto de 1998, se invitó a todos los participantes a una ceremonia oficiosa celebrada en el Palacio Wilson. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وعلى سبيل متابعة مسابقة رسم في مجال حقوق اﻹنسان نظمت لﻷطفال وبدأت في آب/أغسطس ١٩٩٨، دعي جميع المشاركين إلى قصر ويلسون لحضور احتفال غير رسمي. |
El Presidente considera que la Quinta Comisión aprueba el informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palacio Wilson. | UN | ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون. |
Se ha previsto que el grupo de trabajo celebre sus reuniones en el Palacio Wilson del 3 al 7 de julio de 2000. | UN | ومن المقرر أن يجتمع الفريق العامل في قصر ويلسون في الفترة من 3 إلى 7 تموز/يوليه 2000. |
Con el aumento de las actividades del ACNUDH en los últimos años, el número de funcionarios que trabaja en el Palacio Wilson, ha aumentado también a 391, lo que significa un exceso de 111 personas o del 40% con relación a la capacidad de ese inmueble. | UN | واقترن التوسع في أنشطة المفوضية في السنوات الأخيرة بزيادة عدد الموظفين العاملين في قصر ويلسون إلى 391 موظفا، وهو ما يجاوز سعة المبنى بمقدار 111 فردا، أي بنسبة 40 في المائة. |
Como se indicó anteriormente en el párrafo 2, en el Palacio Wilson no habría espacio para los funcionarios adicionales que deberán contratarse para desempeñar los nuevos puestos autorizados. | UN | 5 - وكما ذُكر في الفقرة 2 أعلاه، فإن الموظفين الإضافيين المزمع تعيينهم في الوظائف الجديدة المأذون بها لن يمكن استيعابهم في قصر ويلسون. |
284. Los participantes en el Seminario visitaron también, en el Palacio Wilson, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 284- وزار المشتركون في الحلقة الدراسية أيضاً مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قصر ويلسون (Palais Wilson). |
Por consiguiente, no sería posible alojar en el Palacio Wilson a los nuevos funcionarios cuya contratación está ya en marcha o que falta contratar. | UN | لذا، لن يكون من الممكن استيعاب الموظفين الإضافيين الذين يجري تعيينهم في الوقت الحالي أو الذين ما زالوا في انتظار التعيين في قصر ويلسون. |
celebrada en el Palacio Wilson, Ginebra, el jueves 16 de octubre de 2008 a las 10.00 horas | UN | المعقودة في قصر ويلسون بجنيف، يوم الخميس 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 |
celebrada en el Palacio Wilson, Ginebra, el viernes 17 de octubre de 2008 a las 10.00 horas | UN | المعقودة في قصر ويلسون بجنيف، يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 |
Como parte de sus actividades, el grupo visitará el Palacio de las Naciones y el Palacio Wilson, donde se ha previsto que presenten un mensaje a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وسيقوم الفريق كجزء من أنشطته بزيارة قصر الأمم وقصر ويلسون حيث يُنتظر أن يوجه فيهما رسالة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Una octava escultura, que consiste en aproximadamente 5.000 piedras enviadas por niños de todo el mundo, está ahora en exhibición permanente en el Palacio Wilson. | UN | ويعرض الآن في قصر ولسون بشكل دائم تمثال ثامن مصنوع من نحو 000 5 حجرة أرسلها أطفال من جميع أنحاء العالم. |