ويكيبيديا

    "el palais wilson" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قصر ويلسون
        
    • قصر ويلسن
        
    • وقصر ويلسون
        
    • قصر الأمم
        
    • بقصر ويلسون
        
    • لقصر ويلسون
        
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva opina que es necesario analizar en mayor profundidad la propuesta de habilitar salas de conferencias adicionales en el Palais Wilson. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه يلزم مزيد من التحليل فيما يتعلق باقتراح إنشاء مرافق إضافية للمؤتمرات في قصر ويلسون.
    UTILIZACIÓN PROPUESTA DEL ESPACIO EN el Palais Wilson UN الاستخدام المقترح للحيز المكاني في قصر ويلسون
    También apoya la recomendación de que se estudien las posibilidades de dar cabida en el Palais Wilson a otras dependencias de las Naciones Unidas. UN وأبدت تأييدها أيضا لتوصية اللجنة باستكشاف إمكانية نقل وحدات أخرى لﻷمم المتحدة الى قصر ويلسون.
    - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Además, no está claro por qué sólo se ha previsto el traslado el Palais Wilson de una parte de la secretaría de dicho Decenio. UN وأردفت قائلة إنه ليس من الواضح كون جزء فقط من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد تقرر نقله إلى قصر ويلسون.
    En realidad, en el Palais Wilson se asignará espacio para toda la secretaría del Decenio. UN والواقع أنه سيخصص حيز لﻷمانة بكاملها في قصر ويلسون.
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Las exposiciones permanecieron abiertas en el Palais Wilson un máximo de seis meses. UN وظلت هذه المعارض مقامة في قصر ويلسون لما يصل إلى ستة أشهر.
    También se instalaron puestos de información en el Palais Wilson y el Parc des Bastions durante la Fiesta de la Música de Ginebra. UN كما وُضعت منصات إعلامية في قصر ويلسون وفي حديقة باستيون خلال عيد الموسيقى في جنيف.
    A este respecto, la Comisión observa que no se han analizado aún las necesidades de espacio de la Oficina del Alto Comisionado en relación con la superficie total que se pondrá a su disposición en el Palais Wilson. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه لم تجر دراسة تحليلية بعد للمساحات اللازمة للمفوضية نسبة إلى المساحة اﻹجمالية التي ستتاح لها في قصر ويلسون.
    g) Decide examinar la propuesta de que se construyan dos salas de conferencias adicionales en el Palais Wilson a la luz del informe mencionado; UN )ز( تقرر أيضا أن تنظر في الاقتراح المتعلق ببناء غرفتي اجتماع إضافيتين في قصر ويلسون على ضوء التقرير المذكور أعلاه؛
    Habrán de publicarse en muy breve plazo la adición del informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson y el informe del Secretario General sobre la relación entre el tratamiento de las actividades constantes en el presupuesto por programas y la utilización del fondo para imprevistos. UN وقال إن اﻹضافة لتقرير اﻷمين بشأن توفير أماكن المكاتب في قصر ويلسون وتقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال اعتماد الطوارئ سوف يصدران قريبا.
    Habida cuenta de que uno de los principales órganos de derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos, continuará sesionando en el Palacio de las Naciones, la oradora no advierte la necesidad de salas de conferencias adicionales en el Palais Wilson. UN وذكرت أنه نظرا لكون إحدى هيئات حقوق اﻹنسان الرئيسية، وهي لجنة حقوق اﻹنسان، ستواصل اجتماعاتها في قصر اﻷمم، فإنها لا ترى ضرورة لتشييد غرفتين إضافيتين للاجتماعات في قصر ويلسون.
    Además, en caso de disponerse de salas de conferencias en el Palais Wilson se podría acceder a la cantidad cada vez mayor de solicitudes de otros órganos que desean reunirse en el Palacio de las Naciones, muchas de las cuales no pueden satisfacerse actualmente durante los meses de verano. UN وأضاف أن توافر غرف الاجتماعات في قصر ويلسون سيمكن من تلبية العدد المتزايد من الطلبات التي تقدمها الهيئات اﻷخرى التي ترغب في الاجتماع في قصر اﻷمم، والتي يُرفض العديد منها حاليا خلال شهور الصيف.
    El orador desearía que la Secretaría informara acerca de la probable repercusión del aplazamiento de la construcción de las salas de conferencias adicionales propuestas para el Palais Wilson. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات من اﻷمانة العامة بشأن اﻷثر المحتمل لمقرر تتخذه اللجنة يقضي بوقف أعمال تشييد غرفتي الاجتماعات اﻹضافيتين المقترح بناؤهما في قصر ويلسون.
    1. Locales para oficinas en el Palais Wilson UN المواضيع ١ - أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Desde el último informe a la Comisión de Derechos Humanos en el Palais Wilson se ha organizado una exposición de obras de víctimas de la tortura en relación con el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN منذ التقرير الذي قدمته المفوضية إلى لجنة حقوق الإنسان، نظمت معرضا للأعمال الفنية لضحايا التعذيب في قصر ويلسون بمناسبة اليوم الدولي لمؤازرة ضحايا التعذيب.
    a) Informe del Secretario General sobre locales para oficinas en el Palais Wilson UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسن
    el Palais Wilson tiene espacio suficiente para satisfacer las necesidades de oficinas y servicios de conferencias de la Oficina del Alto Comisionado. UN ٤ - وقصر ويلسون يضم حيزا كافيا لتوفير أماكن اﻹقامة وأماكن المؤتمرات اللازمة لمكتب المفوض السامي.
    Celebrada en el Palais Wilson, Ginebra, el viernes 22 de julio de 2011, a las 15.00 horas UN المعقودة في قصر الأمم في جنيف، يوم الجمعة 22 تموز/يوليه 2011، الساعة 00/15
    Los recursos destinados inicialmente a dicho anexo se utilizarían para sufragar los gastos relacionados con el Palais Wilson. UN وستستخدم الموارد المخصصة أصلا لموقع ساكونيكس الصغير في تغطية التكاليف المتصلة بقصر ويلسون.
    La Sra. SILOT BRAVO (Cuba) dice que en el informe de la Comisión Consultiva (A/52/7/Add.4, párr. 5) se expresa claramente que se proponen dos salas de conferencias adicionales para el Palais Wilson. UN ٣٦ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إن تقرير اللجنة الاستشارية A/52/7/Add.4)، الفقرة ٥( يذكر بوضوح أنه قد جرى اقتراح غرفتين إضافيتين للاجتماعات لقصر ويلسون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد