El propósito de este debate es, incuestionablemente, restablecer el papel de la Asamblea General. | UN | والغرض من المناقشة هو بلا جدال ترسيخ دور الجمعية العامة من جديد. |
Reafirmando el papel de la Asamblea General de conformidad con el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد دور الجمعية العامة وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
La Carta afirma claramente el papel de la Asamblea General en la formulación de los principios por los que debe regirse el desarme y la limitación de armamentos. | UN | ويؤكد الميثاق بوضوح على دور الجمعية العامة في صياغة المبادئ التي تحكم نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة. |
Aunque en el estudio se aboga por el fortalecimiento de la función del Consejo de Seguridad, no se hace ningún intento de socavar el papel de la Asamblea General. | UN | وتدعو الدراسة الى تعزيز دور مجلس اﻷمن، دون أن تحاول النيل من دور الجمعية العامة. |
En ese sentido, se debe realzar el papel de la Asamblea General. | UN | وينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales debe realzarse para que alcance una mayor equidad con el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي تدعيم دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين من أجل التوصل إلى تعادل مع مجلس اﻷمن. |
Debe fortalecerse el papel de la Asamblea General y volver a realizar en la Asamblea debates sustantivos. | UN | ويجب تعزيز دور الجمعية العامة وإرجاع المناقشة المضمونية اليها. |
En este contexto, es preciso considerar muy minuciosamente el papel de la Asamblea General. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي النظر بعناية في دور الجمعية العامة. |
el papel de la Asamblea General también ha contribuido a una mayor toma de conciencia por la comunidad internacional de los problemas ligados al desarrollo económico y social. | UN | ولقد أسهم دور الجمعية العامة أيضا في إدراك المجتمع الدولي المتزايد للمشاكل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En especial, es preciso reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo y fortalecer el papel de la Asamblea General. | UN | وهناك حاجة على اﻷخص ﻹصلاح مجلس اﻷمن حتى يصبح أحسن تمثيلا والى تدعيم دور الجمعية العامة. |
Una delegación subrayó que debería fortalecerse el papel de la Asamblea General en todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وشدد أحد الوفود على وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام. |
Al respecto, señor Presidente, me interesaron mucho sus declaraciones recientes sobre el papel de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، السيد الرئيس، كنت شديد الاهتمام بالبيانات التي أدليتم بها مؤخرا، بشأن دور الجمعية العامة. |
el papel de la Asamblea General consiste principalmente en la formulación y el examen y evaluación a fondo de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | أما دور الجمعية العامة فيكمن أساسا في صياغة السياسات واستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة بشكل عام. |
Una de las actividades fundamentales del Grupo es realzar el papel de la Asamblea General. | UN | إن تعزيز دور الجمعية العامة هو محط الاهتمام في أنشطة الفريق. |
Opinamos que se debe realzar el papel de la Asamblea General, de conformidad con los Artículos 10, 11, 12, 13 y 14 de la Carta. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة تمشيا مع المواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ و ١٤ من الميثاق. |
Kazakstán está dispuesto a sumarse a los esfuerzos para robustecer el papel de la Asamblea General en la tarea de hacer frente a los problemas internacionales candentes. | UN | وكازاخستان على استعداد للاشتراك في الجهود الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة في معالجة المسائل الدولية الملتهبة. |
Es necesario fortalecer la representación de los países en desarrollo, especialmente en el Consejo de Seguridad, y al mismo tiempo se debe seguir reforzando el papel de la Asamblea General. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز مكانة البلدان النامية على نحو قوي، لا سيما داخل مجلس اﻷمن، وينبغي في الوقت نفسه تعزيز دور الجمعية العامة بدرجة أكبر. |
En el cuadragésimo octavo período de sesiones se aprobó una resolución amplia con arreglo a este tema, con miras a continuar fortaleciendo el papel de la Asamblea General. | UN | وقد اتخذ قرار شامل في إطار هذا البند في الدورة الثامنة واﻷربعين بغية زيادة تعزيز دور الجمعية العامة. |
Queremos destacar una vez más la necesidad de revitalizar y realzar el papel de la Asamblea General, habida cuenta de su representatividad, universalidad y carácter democrático. | UN | وإننا نؤكد من جديد على ضرورة إحياء وتعزيز دور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لما ينفرد به هذا الهيكل من عالمية وشمولية وديمقراطية. |
Todo intento de poner en peligro el papel de la Asamblea General infringe las prerrogativas de los Estados Miembros, y por consiguiente menoscaba a todos ellos. | UN | وأية محاولة للمساس بدور الجمعية العامة تشكِّل انتهاكا للحقوق الخاصة بالدول الأعضاء، مما يضير بها جميعا. |
el papel de la Asamblea General es central en el aspecto institucional. | UN | ودور الجمعية العامة يحتل وضعا مركزيا من الجانب المؤسسي. |
Este proyecto de resolución constituiría la base sobre la cual puede cimentarse y desarrollarse aún más el papel de la Asamblea General. | UN | وسيشكل مشروع القرار الذي نحن بصدده أساسا لمزيد من البناء والتطوير لدور الجمعية العامة. |
De ser aprobada, esa estrategia reafirmaría y fortalecería el papel de la Asamblea General en la lucha contra el terrorismo. | UN | ومن شأن تلك الاستراتيجية، إذا اعتمدت، أن تؤكد من جديد على قوة الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة في أعمال مكافحة الإرهاب. |