i) Incrementar el papel de la mujer en el proceso de desarrollo rural; | UN | ُ١ُ تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الريفية؛ |
6. Las últimas conferencias mundiales han destacado la igualdad entre el hombre y la mujer y el papel de la mujer en el desarrollo. | UN | ٦ - وتابع قائلا إن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ركزت على المساواة بين المرأة والرجل، وعلى دور المرأة في عملية التنمية. |
En la Plataforma de Acción de Beijing se reconoció la importancia crítica de las actividades encaminadas a fomentar el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. | UN | جرى الاعتراف بتعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرار باعتباره أحد مجالات العمل البالغة اﻷهمية في منهاج عمل بيجين. |
En la reunión celebrada en el África central, el tema central fue el papel de la mujer en el proceso de paz. | UN | وفي اجتماع عقد في وسط أفريقيا، كان الموضوع الرئيسي هو دور المرأة في عملية السلام. |
Merecen consideración atenta el Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, de próxima publicación, y los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | والدراسة الاستقصائية العالمية القادمة لدور المرأة في التنمية، والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، جديرتان بالاهتمام الشديد. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية |
Tanzanía reconoce y apoya plenamente el papel de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | وتدرك تنزانيا وتؤيد تماما دور المرأة في عملية التنمية. |
La OSCE ha propuesto que se celebre un seminario subregional en Asia Central y tiene previsto organizar varios actos centrados en el papel de la mujer en el proceso de radicalización y su participación en el terrorismo. | UN | واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب. |
El orador tiene la esperanza de que se termine pronto el Estudio Mundial de 1994 sobre el papel de la mujer en el desarrollo y de que éste constituya una aportación importante a los preparativos de la Conferencia. | UN | وأعرب عن أمله في قرب الانتهاء من إعداد " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية لعام ١٩٩٤ " التي اعتبر أنها ستشكل اسهاما طيبا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المذكور. |
1) Estudio mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo | UN | )١( دراسة استقصائية عالمية عن دور المرأة في عملية التنمية |
Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el Desarrollo (resoluciones 40/204 y 49/161) | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية )القراران ٤٠/٢٠٤ و ٤٩/١٦١( |
:: Aumentar el papel de la mujer en el proceso de toma de decisiones en los países de la subregión y su acceso a más puestos de responsabilidad; | UN | :: مضاعفة دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات في بلدان المنطقة دون الإقليمية وفرصها في الحصول على المزيد من الوظائف ذات المسؤولية؛ |
El proyecto se puso en marcha a fin de mejorar la calidad de vida de las familias rurales y especialmente de la mujer campesina mediante el fortalecimiento de las instituciones que proporcionan servicios de apoyo destinados a potenciar el papel de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | نُفِّذَ هذا المشروع لتحسين نوعية حياة الأسر الريفية مع التركيز على المرأة وذلك طريق تعزيز المؤسسات التي تقدم خدمات الدعم التي تستهدف تشجيع دور المرأة في عملية التنمية. |
La MONUC también ha facilitado el diálogo entre las organizaciones de mujeres como parte del seguimiento de la Conferencia sobre los Kivus en un esfuerzo por promover el papel de la mujer en el proceso de paz. | UN | ويسّرت البعثة أيضاً مواصلة الحوار بين المنظمات النسائية كجزء من متابعة المؤتمر المعني بكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز دور المرأة في عملية السلام. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer publicó declaraciones sobre el papel de la mujer en el proceso de transición política en Egipto, Libia y Túnez y sobre la cooperación reforzada con ONU-Mujeres. | UN | وأصدرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بيانات عن دور المرأة في عملية التحول السياسي في مصر وليبيا وتونس وعن تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
5 Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el Desarrollo - 1989, (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.89.IV.2). | UN | )٥( " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية، ١٩٨٩ " )منشورات اﻷمم المتحدة رقم المبيع E.89.IV.2(. |
Español Página I. INTRODUCCION 1. El Estudio Mundial de 1994 sobre el papel de la mujer en el desarrollo fue solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 44/77, de 8 de diciembre de 1989 y 44/171, de 19 de diciembre de 1989. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة في قراريها ٤٤/٧٧ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٤/١٧١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ وضع الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية لعام ١٩٩٤. |
5. El Estudio Mundial de 1994 sobre el papel de la mujer en el desarrollo es un esfuerzo conjunto de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - إن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية جهد مشترك تضطلع به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
b) Versión preliminar del Estudio Mundial de 1994 sobre el papel de la mujer en el desarrollo (A/48/70-E/1993/16). | UN | )ب( الصيغة اﻷولية ﻟ " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في عملية التنمية لعام ١٩٩٤ " )A/48/70-E/1993/16(؛ |
A lo largo del año, se ha preparado la edición de 1994 del Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el Desarrollo, en que se pone de relieve una nueva forma de abordar los aspectos que afectan a las mujeres al tratar cuestiones como la pobreza, el empleo productivo y el papel de la mujer en la adopción de decisiones económicas. | UN | وخلال العام، أعدت الدراسة الاستقصائية لدور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٤، التي أكدت الفهم الجديد لوضع الجنسين في قضايا الفقر والعمالة المنتجة ودور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية. |
el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo | UN | ١٨/٦- برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية |
24. La publicación del primer Estudio Mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo en 1985 puede considerarse uno de los resultados de lo que se ha llamado el enfoque de políticas sobre la mujer en el desarrollo. | UN | ٢٤ - ربما يعد إصدار أول دراسة استقصائية عالمية عن دور المرأة في التنمية في عام ١٩٨٥ إحدى النتائج التي سُميت بنهج السياسة المتعلق بدور المرأة في التنمية. |