ويكيبيديا

    "el papel de las armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور الأسلحة النووية
        
    • ودور الأسلحة النووية
        
    Todavía no se ha cumplido el compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad y las doctrinas de defensa. UN ولم يتجسّد بعد الالتزام بالتقليل من دور الأسلحة النووية في ميدان السياسات الأمنية والنظريات الدفاعية.
    Todavía no se ha cumplido el compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad y las doctrinas de defensa. UN ولم يتجسد بعد الالتزام بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية.
    En las circunstancias actuales, es sumamente importante reducir el papel de las armas nucleares en los asuntos políticos y militares internacionales. UN وفي ظل الظروف الحالية، يتسم تقليل دور الأسلحة النووية في الشؤون السياسية والعسكرية الدولية بأهمية كبرى.
    Estamos convencidos de que el papel de las armas nucleares debería disminuir en las doctrinas de seguridad nacional. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي تقليل دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية الوطنية.
    Todavía no se ha cumplido el compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad y las doctrinas de defensa. UN ولم يتجسد بعد الالتزام بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية.
    Todavía no se ha cumplido el compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad y las doctrinas de defensa. UN ولم يتجسد بعد الالتزام بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية.
    Debe reducirse el papel de las armas nucleares en la seguridad nacional, y debe promoverse el proceso internacional de desarme nuclear. UN وينبغي تقليص أهمية دور الأسلحة النووية في الأمن الوطني، وتعزيز العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    Nuestras expectativas de que se encontrarían vías para reducir el papel de las armas nucleares en las relaciones internacionales no se han visto satisfechas. UN ولم تتحقق طموحاتنا في البحث عن سبل لتقليص دور الأسلحة النووية اليوم في العلاقات الدولية.
    Hace un llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que renuncien a la política de disuasión nuclear basada en el primer uso de armas nucleares, y los exhorta a comprometerse a no ser los primeros en usar armas nucleares y reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional. UN وعلى الدول أن تتخلى عن سياسة الردع النووي وتخفيض دور الأسلحة النووية في سياستها الوطنية المتعلقة بالأمن.
    Debe reducirse el papel de las armas nucleares en la seguridad nacional y promoverse en forma constante una posición de desarme nuclear. UN وينبغي تقليص دور الأسلحة النووية في الأمن الوطني، ويجب النهوض بلا انقطاع بموقف قوامه نزع السلاح النووي.
    Hace un llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que renuncien a la política de disuasión nuclear basada en el primer uso de armas nucleares, y los exhorta a comprometerse a no ser los primeros en usar armas nucleares y reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional. UN وعلى الدول أن تتخلى عن سياسة الردع النووي وتخفيض دور الأسلحة النووية في سياستها الوطنية المتعلقة بالأمن.
    Es fundamental minimizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que esas armas puedan emplearse alguna vez y facilitar el proceso de su eliminación total. UN فتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية أمر أساسي للتقليل من خطر استخدامها يوماً ما، وييسر عملية إزالتها التامة.
    En segundo lugar, debemos trabajar para mantener la estabilidad estratégica mundial, seguir promoviendo el proceso de desarme nuclear y reducir el papel de las armas nucleares en la seguridad nacional. UN ثانيا، يجب أن نعمل من أجل الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي، ونواصل دفع عملية نزع السلاح النووي قدما، ونقلل دور الأسلحة النووية في الأمن القومي.
    ix) esfuerzos por reducir el papel de las armas nucleares en la doctrina de la seguridad; UN `9` الجهود الرامية إلى الحد من دور الأسلحة النووية في مبدأ الأمن؛
    el papel de las armas nucleares en las doctrinas y tácticas militares debe desaparecer. UN ويجب إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب والنهج العسكرية.
    De modo contrario a sus compromisos, los mismos Estados han insistido en el papel de las armas nucleares en sus doctrinas militares y las han descrito como seguro de vida. UN وأكدت الدول نفسها، وخلافا لالتزاماتها، على دور الأسلحة النووية في مذاهبها العسكرية ووصفتها بأنها تأمين على الحياة.
    Hemos reducido el papel de las armas nucleares en nuestra estrategia de seguridad. UN وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية.
    Es preciso que el papel de las armas nucleares en la política de seguridad se reduzca en grado considerable y se fortalezcan las garantías negativas de seguridad. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    Es preciso que el papel de las armas nucleares en la política de seguridad se reduzca en grado considerable y se fortalezcan las garantías negativas de seguridad. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    También ha de seguir reduciéndose el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad, y han de reforzarse las garantías negativas en materia de seguridad. UN ويجب أن يستمر تخفيض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، ويجب تعزيز الضمانات الأمنية السلبية.
    Además de nuestros esfuerzos por prevenir la proliferación y el terrorismo nucleares, hemos tomado medidas para reducir el número y el papel de las armas nucleares en la estrategia de seguridad nacional de los Estados Unidos. UN 4 - وبالإضافة إلى العمل على منع الانتشار النووي والإرهاب النووي، لقد اتخذنا خطوات للحد من عدد ودور الأسلحة النووية في استراتيجية الولايات المتحدة للأمن القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد