ويكيبيديا

    "el papel que desempeñan las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور الأمم المتحدة
        
    • بدور الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة
        
    • عن دور اﻷمم المتحدة
        
    • الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة
        
    También en esos empeños es sumamente importante el papel que desempeñan las Naciones Unidas y su representante en Kosovo. UN وفي هذا العمل أيضا، دور الأمم المتحدة وممثلها في كوسوفو بالغ الأهمية.
    Los Estados Unidos están trabajando con amigos y aliados en la relación de una nueva resolución del Consejo de Seguridad en virtud de la cual se ampliará el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el Iraq. UN وتعمل أمريكا مع أصدقائها وحلفائها بشأن قرار جديد لمجلس الأمن يوسع من دور الأمم المتحدة في العراق.
    Tal vez por primera vez, algunos palestinos cuestionan el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la crisis actual. UN وقد تكون هذه هي المرة الأولى التي أخذ فيها بعض الفلسطينيين يتساءلون عن دور الأمم المتحدة في الأزمة الحالية.
    Es preciso prestar apoyo al DIP en este proceso y realzar el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ولذلك يجب دعم قدرات إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بدور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Se hizo hincapié en la importancia de fortalecer el papel que desempeñan las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Reconocer el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el proceso de una solución pacífica. UN :: تأكيد دور الأمم المتحدة في عملية التسوية السلمية.
    Buena integración de las estrategias y actividades de información, con especial atención en el papel que desempeñan las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad, el desarrollo económico y social, la democracia y los derechos humanos. UN وزيادة تكامل الاستراتيجيات والأنشطة الإعلامية مع صب الاهتمام على دور الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والديمقراطية، وحقوق الإنسان.
    En el preámbulo del proyecto de resolución que está examinando la Asamblea se reafirma la importancia de las organizaciones regionales para promover el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en el contexto del Capítulo VIII de la Carta. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية يؤكد من جديد في ديباجته على أهمية المنظمات الإقليمية في دعم دور الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    En el plano mundial, deben realizarse mayores esfuerzos por mejorar el papel que desempeñan las Naciones Unidas en su interrelación con las instituciones de Bretton Woods a fin de que tengan una mayor influencia en la formulación de políticas económicas mundiales. UN على الصعيد العالمي، يتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين دور الأمم المتحدة في التعامل مع مؤسسات بريتون وودز ليكون لها تأثير أكبر على وضع السياسات الاقتصادية العالمية.
    Por este motivo, el papel que desempeñan las Naciones Unidas para reforzar las instituciones y prácticas democráticas es inseparable de su labor de promoción de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN ولهذا السبب، فإن دور الأمم المتحدة في تعزيز المؤسسات والممارسات الديمقراطية لا ينفصم عن عملها في مجال تعزيز السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Si bien la cuestión de Kosovo y las controversias en Osetia del Sur y Abjasia son diferentes y no deberían vincularse directamente, nosotros sí tenemos una preocupación común, que consiste en el papel que desempeñan las Naciones Unidas al conferir legitimidad a nuevos Estados. UN وبينما تختلف مسألة كوسوفو عن النزاعات في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، ويجب ألا ترتبط مباشرة بها، فلدينا قلق مشترك وهو دور الأمم المتحدة في إسباغ الشرعية على دول جديدة.
    Un mecanismo para realizar un seguimiento de los resultados de la conferencia internacional y garantizar el compromiso con los acuerdos alcanzados, incluido el papel que desempeñan las Naciones Unidas. UN :: آلية متابعة نتائج الاجتماع الدولي وضمان الالتزام بما يتم التوصل إليه من اتفاقات بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias nuevamente al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su misión de buenos oficios y por el papel que desempeñan las Naciones Unidas como facilitadoras en el proceso de negociación. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام، السيد بان كي - مون مرة أخرى على مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها وعلى دور الأمم المتحدة بوصفها ميسرا في عملية التفاوض.
    Están en juego el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la gobernanza política mundial y las condiciones para lograr la paz y la seguridad que afectan a millones de hombres, mujeres y niños en todas las regiones del mundo. UN دور الأمم المتحدة في الحوكمة السياسية العالمية وظروف السلام والأمن التي تؤثر على الملايين من الرجال والنساء والأطفال في جميع مناطق العالم عرضة للخطر.
    Esta reunión plenaria de alto nivel constituye una oportunidad para debatir sobre los medios y arbitrios de mejorar el papel que desempeñan las Naciones Unidas. UN وهذه القمة تمثل فرصة للتشاور حول السبل الكفيلة بالارتقاء بدور الأمم المتحدة.
    Dadas las transformaciones y la creciente complejidad de las relaciones internacionales, especialmente en el contexto de la globalización y dado el surgimiento de nuevos retos a la paz y la seguridad, el papel que desempeñan las Naciones Unidas sigue siendo crítico. UN مع الطبيعة المتغيرة للشؤون الدولية وزيادة تعقيدها، وخاصة في سياق العولمة وظهور تحديات جديدة للسلم والأمن، يظل الوفاء بدور الأمم المتحدة أمرا بالغ الأهمية.
    Diversos párrafos y capítulos se extienden sobre el papel que desempeñan las Naciones Unidas, el papel del Secretario General y el de la comunidad internacional en general en la prevención de los conflictos, señalando asimismo, en sus diversas secciones, como ejemplos específicos, las medidas sistemáticas, estructurales y operacionales para neutralizar las fuentes de tensión. UN وهناك فقرات وفصول مختلفة تتعلق بدور الأمم المتحدة والأمين العام والمجتمع الدولي بصفة عامة، في مجال منع نشوب الصراعات. وفي أقسام مختلفة، يسلط الضوء على أمثلة محددة مثل التدابير المنهجية والهيكلية والعملية الرامية إلى تحييد مصادر التوتر.
    Mejora de la comercialización, la rentabilidad y la puntualidad de las publicaciones en que se refleje el papel que desempeñan las Naciones Unidas. UN تعزيز إمكانية تسويق المنشورات الرسمية التي تعكس الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتحسين فعاليتها من حيث التكلفة وتوقيتها.
    Con tal fin, el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la construcción de un mundo de tolerancia, paz y amor es insustituible. UN وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة.
    Apreciamos el papel que desempeñan las Naciones Unidas al tratar de frenar la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por este motivo, es vital el papel que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a cerrar la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يكتسب الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في سد الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهمية كبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد