ويكيبيديا

    "el paraguay y el uruguay" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وباراغواي وأوروغواي
        
    • أوروغواي وباراغواي
        
    • وأوروغواي وباراغواي
        
    La Argentina, Bolivia, El Salvador, el Paraguay y el Uruguay informaron de la aplicación parcial de la disposición que se examina. UN وأبلغت الأرجنتين وبوليفيا والسلفادور وباراغواي وأوروغواي عن الامتثال الجزئي للأحكام موضع الاستعراض.
    El MERCOSUR era un mecanismo destinado a eliminar los obstáculos y facilitar el comercio, en tanto que Hidrovía, en el que participaban la Argentina, el Brasil, Bolivia, el Paraguay y el Uruguay había revitalizado mucho el transporte fluvial, que prácticamente había desaparecido. UN واﻷولى هي آلية ﻹزالة العراقيل وتسهيل التجارة، في حين أن الثانية، التي تشترك فيها اﻷرجنتين والبرازيل وبوليفيا وباراغواي وأوروغواي قد أعادت بصورة واضحة تنشيط النقل النهري الذي كان قد اختفى عمليا.
    La principal novedad de 1995 fue que el MERCOSUR llevó a efecto una unión aduanera entre la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay. UN وقد تمثل التطور الرئيسي الجديد في عام ٥٩٩١ في اﻹنشاء الفعلي لاتحاد جمركي من قبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بين اﻷرجنتين والبرازيل وباراغواي وأوروغواي.
    Ulteriormente se adhirieron al Compromiso Bolivia, el Paraguay y el Uruguay. UN وانضمت الى الاتفاق فيما بعد كل من أوروغواي وباراغواي وبوليفيا.
    Sin embargo, esa recuperación tardará en dejarse sentir en las economías de sus vecinos, el Paraguay y el Uruguay. UN بيد أنه سينقضي بعض الوقت قبل أن يصبح هذا الانتعاش محسوسا في البلدين المجاورين للأرجنتين، أوروغواي وباراغواي.
    Los Gobiernos de la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, han recibido o están recibiendo, entre otros, asistencia de este tipo. UN ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي.
    En América Latina, el UNIFEM prestó asistencia a los mecanismos nacionales en el Brasil, Chile, el Paraguay y el Uruguay para elaborar sus planes de acción nacionales. UN وفي أمريكا اللاتينية، قدم الصندوق المساعدة لﻵليات الوطنية في البرازيل وشيلي وباراغواي وأوروغواي في وضعها لخطط عملها الوطنية.
    Así, en 1996 correspondieron respectivamente al MERCOSUR el 33, el 15, el 55 y el 48% de las exportaciones de la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay. UN ففي عام ١٩٩٦، استحوذت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي على ٣٣ في المائة، و١٥ في المائة، و٥٥ في المائة، و٤٨ في المائة على التوالي من صادرات اﻷرجنتين، والبرازيل، وباراغواي وأوروغواي.
    Además, también está en vigor el Protocolo de Asistencia Jurídica Mutua en Asuntos Penales del MERCOSUR entre la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي وهو سارٍ أيضا بين الأرجنتين والبرازيل وباراغواي وأوروغواي.
    El MERCOSUR, una unión aduanera que agrupa al Brasil, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, es una realidad política y económica sumamente exitosa, un asociado dispuesto a comerciar y cooperar con todos los países y regiones. UN وقد أصبح " مركوسور " - وهو اتحاد جمركي يجمع بين البرازيل واﻷرجنتين وباراغواي وأوروغواي - واقعا سياسيا واقتصاديا بالغ النجاح، وشريكا مستعدا للعمل والتعاون مع جميع البلدان والمناطق.
    En el marco de otra iniciativa en apoyo de los Estados de la región para aplicar medidas prácticas de desarme, el Centro Regional en Lima y sus asociados pusieron en marcha un conjunto de medidas de asistencia a largo plazo a favor del Brasil, el Paraguay y el Uruguay, con la mira de mejorar la seguridad de las armas de fuego, las municiones y las instalaciones para las existencias de explosivos. UN وفي مبادرة أخرى لمساعدة دول المنطقة على تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح، بدأ المركز الإقليمي في ليما وشركاؤه في تنفيذ برنامج مساعدة طويل الأجل لفائدة البرازيل وباراغواي وأوروغواي في مجال تحسين سلامة وأمن منشآت تخزين الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    22. El Brasil deberá justificar a sus socios algunas de las medidas proteccionistas aplicadas, como la reducción del ingreso de mercaderías provenientes de la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, los otros Estados miembros del MERCOSUR. UN 22- وينبغي أن تقدم البرازيل إلى شركائها تبريراً لبعض التدابير الحمائية التي اتخذتها مثل تقليل كمية السلع التي يجوز استيرادها من الأرجنتين وباراغواي وأوروغواي وسائر الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    4. Decreto No. 1.797, de 25 de enero de 1996, relativo a la aplicación del Acuerdo parcial para la facilitación del transporte de mercancías peligrosas entre el Brasil, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, de 30 de diciembre de 1994. UN 4 - المرسوم رقم 1 797 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1996، وهو يقضي بإنفاذ معاهدة النطاق الجزئي لتيسير نقل المواد الخطرة المبرمة بين البرازيل والأرجنتين وباراغواي وأوروغواي بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    También se impartieron cursos normalizados sobre técnicas de investigación e intercambio regional de información en el Brasil, Colombia, Jamaica, el Paraguay y el Uruguay. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية موحدة عن تقنيات التحرّي وعن تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي في أوروغواي وباراغواي والبرازيل وجامايكا وكولومبيا.
    La Alta Comisionada Adjunta también ha abordado los derechos de los pueblos indígenas durante sus visitas a Chile, el Paraguay y el Uruguay y en otros contextos. UN كما تناولت نائبة المفوضة السامية حقوق الشعوب الأصلية خلال زياراتها إلى أوروغواي وباراغواي وشيلي وفي سياقات أخرى.
    el Paraguay y el Uruguay tienen sus proyectos nacionales y se han beneficiado de la cooperación del COMPAL a través del componente regional. UN وتنفذ أوروغواي وباراغواي مشاريعهما الوطنية، واستفادتا من التعاون الذي قدمه برنامج كومبال من خلال المكون الإقليمي.
    Como ejemplo de otros nuevos conceptos de ejecución puede citarse el establecimiento de instituciones e instrumentos financieros que se centran exclusivamente en los pobres de la zonas rurales, como los fondos de descuento para préstamos en Chile, la ex República Yugoslava de Macedonia, el Paraguay y el Uruguay. UN وتتضمن مفاهيم التنفيذ الجديدة الأخرى إنشاء وسائل ومؤسسات مالية تركز على فقراء الريف وحدهم، مثل صناديق الخصم المعنية بالإقراض في أوروغواي وباراغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وشيلي.
    Gracias al apoyo técnico y financiero de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Instituto Latinoamericano siguió ejecutando este proyecto en tres países de la región, a saber, Panamá, el Paraguay y el Uruguay; UN واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم تقني ومالي من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تنفيذ هذا المشروع في ثلاثة بلدان بالمنطقة: أوروغواي وباراغواي وبنما؛
    el Paraguay y el Uruguay también solicitaron ayuda para aplicar el sistema una vez concluida la etapa experimental. UN وطلب أيضا كل من أوروغواي وباراغواي المساعدة من أجل تطبيق النظام المتكامل لإدارة الأسلحة على إثر إنهاء المرحلة التجريبية.
    1979-1984 Embajador en el Brasil, con acreditación concurrente en Bolivia, el Paraguay y el Uruguay UN سفير لــدى البرازيــل ومعتمد في نفس الوقت لدى بوليفيا وأوروغواي وباراغواي
    Voy a hacer esta declaración en nombre de los Gobiernos de la Argentina, el Brasil, Bolivia, Chile, el Paraguay y el Uruguay. UN سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.
    Las importaciones fueron más bajas en la Argentina, Costa Rica, Nicaragua, el Paraguay y el Uruguay. UN وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد