ويكيبيديا

    "el parlamento nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرلمان الوطني
        
    • البرلمانات الوطنية
        
    • والبرلمان الوطني
        
    • الهيئة التشريعية القومية
        
    • للبرلمان الوطني
        
    • برلمان البلد
        
    • اعتمد المجلس الوطني
        
    El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    No hay que olvidar que el Código ha sido aprobado por el Parlamento nacional. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان بأن هذا القانون أقره البرلمان الوطني.
    Participación femenina en el Parlamento nacional en 1996, 2000, 2004 y 2007 UN مشاركة المرأة في البرلمان الوطني عام 1996، 2000، 2004، 2007
    La voluntad del pueblo se verá reflejada en el Parlamento nacional que estará compuesto por la asamblea nacional y el senado. UN وستتجلى إرادة الشعب في البرلمان الوطني الذي يضم الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    12. Proporción de puestos ocupados por mujeres en el Parlamento nacional UN نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمانات الوطنية
    Mi delegación considera que dichas referencias son inexactas e inapropiadas. Son inexactas pues se trata de territorios españoles cuyos ciudadanos están representados en el Parlamento nacional en las mismas condiciones que el resto de sus compatriotas. UN ويرى وفدي أن تلك اﻹشارات غير صحيحة وغير لائقة، غير صحيحة ﻷن اﻷمـــر يتعلق بأقاليم أسبانية يمثــل مواطنوهـــا فــي البرلمان الوطني تحت نفس الشروط التي يخضع لها كل مواطنيهـــم اﻵخرين.
    Las mujeres están representadas en el Parlamento nacional, en el Gabinete de ministros y en órganos locales. UN وتمثل المرأة في البرلمان الوطني ومجلس الوزراء والهيئات المحلية.
    Para proteger los derechos de las minorías se han reservado escaños especiales en el Parlamento nacional y en los servicios nacionales y provinciales. UN ولحماية حقوق اﻷقليات، خصصت لها مقاعـد خاصة في البرلمان الوطني وفي الدوائر الوطنية والبلدية.
    Estas políticas fueron aplicadas en virtud de tres leyes aprobadas por el Parlamento nacional en 1992. UN وقد نفذت هذه السياسات عن طريق ثلاثة قوانين سنها البرلمان الوطني في عام ١٩٩٢.
    Que se sepa, este grupo étnico no está representado en el Parlamento nacional ni en los parlamentos regionales de los Länder. UN وأفراد هذه الجماعة العرقية، على حد ما هو معروف، غير ممثلين في البرلمان الوطني ولا في البرلمانات اﻹقليمية للمقاطعات.
    el Parlamento nacional ha aprobado más de 20 leyes que abordan expresamente los derechos humanos. UN ولقد سن البرلمان الوطني أكثر من ٢٠ قانونا تتعلق خصيصا بحقوق اﻹنسان.
    Asistieron al Congreso más de 200 profesionales. el Parlamento nacional declaró que el Congreso era un acontecimiento de interés nacional. UN وحضر المؤتمر ما يربو على ٢٠٠ من المتخصصين في هذا الميدان واعتبره البرلمان الوطني حدثا ذا أهمية على الصعيد الوطني.
    Se han elaborado proyectos de leyes para los fiscales y los defensores públicos y se prevé que el Parlamento nacional las apruebe para finales de 2003. UN ووضعت مشاريع نصوص تشريعية تتعلق بنشاط المدعين العامين والمحامين، ومن المتوقع أن يعتمدها البرلمان الوطني في أواخر 2003.
    De ahí que el Gobierno haya adoptado más de 30 decretos y leyes para someterlos a aprobación en el Parlamento nacional. UN من هنا، اعتمدت الحكومة ما يزيد على 30 مرسوما وقانونا طرحتها على البرلمان الوطني للموافقة عليه.
    No hace mucho el Parlamento nacional de Bangladesh volvió a reservar 30 escaños para las mujeres que fueran designadas por los miembros elegidos del Parlamento. UN خصص 30 مقعداً في البرلمان الوطني لنغلاديش للنساء اللائي يجري انتخابهن من جانب أعضاء البرلمان، في السنوات الأخيرة.
    Esta cuestión es actualmente objeto de un proyecto de ley ante el Parlamento nacional que puede aclarar la cuestión. UN وتشكل هذه القضية الآن موضوع قانون معروض على البرلمان الوطني الذي قد يوضح هذه المسألة.
    En el Parlamento nacional, de 27 ministros del Gabinete nueve son mujeres y de 14 viceministros siete son mujeres. UN وأشار إلى أنه توجد في البرلمان الوطني تسع نساء بين سبعة وعشرين وزيراً في الحكومة، وسبع نساء بين 14 نائب وزير.
    el Parlamento nacional ha aprobado la Ley de administración pública y la Ley orgánica sobre la presidencia. UN وافق البرلمان الوطني على قانون الخدمة المدنية والقانون الأساسي بشأن رئاسة الجمهورية.
    el Parlamento nacional ha actuado con determinación para elegir al Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia, pero hasta el momento esa labor no ha dado resultado. UN وبذل البرلمان الوطني جهدا مصمما لاختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة، ولكن لم يكلل ذلك بالنجاح حتى الآن.
    El número de respuestas en las que se informó sobre una mayor participación de la mujer en el Parlamento nacional y en el empleo en el sector no agrícola fue menor. UN وأفاد عدد أقل من الردود بإحراز تقدم من حيث مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية وفي العمالة غير الزراعية.
    El Presidente y el Parlamento nacional son elegidos en votación directa y se prevé la protección de la independencia del poder judicial. UN كما يتم انتخاب الرئيس والبرلمان الوطني انتخاباً مباشراً وكما يتم توفير الحماية باستقلال القضاء.
    a) Al cabo de 30 días contados a partir de la fecha de promulgación de la proclamación si el Parlamento nacional, en virtud de una resolución, no aprueba que se prolongue; UN (أ) انقضاء ثلاثين يوماً من تاريخ صدور إعلان حالة الطوارئ إذا لم توافق الهيئة التشريعية القومية بقرار منها على مد أجله؛
    Se espera que el proyecto de ley sea aprobado durante el período de sesiones que el Parlamento nacional celebrará en otoño. UN ومن المتوقع اعتماد مشروع القانون خلال دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Los artículos 83 y 84 determinan la aplicación de una cuota específica de mujeres en el Parlamento nacional. UN ' 24` وتقرر المادتان 83 و 84 حصة محددة للمرأة في برلمان البلد.
    el Parlamento nacional aprobó enmiendas a la Ley penal, a la que se añadieron disposiciones relativas a los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio, de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN اعتمد المجلس الوطني التعديلات على القانون الجنائي وأدخل فيه مصطلحات جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد