ويكيبيديا

    "el pasado y el presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الماضي والحاضر
        
    • ماضياً وحاضراً
        
    Si comenzamos a corregir el pasado y el presente sobre la base de algunas tendencias de dominación históricas, es evidente que no se podrá lograr la estabilidad futura del mundo. UN ومن الواضح أننا إذا ما شرعنا في تصحيح الماضي والحاضر على أساس بعض ميول السيطرة التقليدية، فلن يكون هناك سبيل إلى ضمان استقرار العالم في المستقبل.
    Como recuerda la sabiduría africana, el pasado y el presente se aúnan en nuestra voluntad de preservar la humanidad. UN ووفقاً للحكمة الأفريقية، فإن الماضي والحاضر يتحدان في إرادتنا المحافظة على البشرية.
    Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون لاحتفالاتنا هدف نبيل يتجاوز تكريم الماضي والحاضر.
    Lamentablemente en el pasado y el presente abundan las historias de devastación causadas por el uso indiscriminado de armas convencionales. UN ومن المؤسف أن الماضي والحاضر يحفلان بقصص الدمار الذي يتسبب فيه الاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas hizo una breve presentación de la situación social y económica mundial en el pasado y el presente. UN 6 - وألقى الأمين العام للأمم المتحدة عرضاً ضمّنه موجزاً مقتضباً للوضع الاجتماعي والاقتصادي في العالم، ماضياً وحاضراً.
    Y, mientras tanto, bajo esa superficie está toda esta otra dimensión donde el pasado y el presente y el futuro se funden y convergen en el tiempo profundo. TED في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد.
    ¡El hecho es, que twerking trata de borrar los límites entre el pasado y el presente, entre hombres y mujeres, entre lo tradicional y lo que excede los límites! Open Subtitles الحقيقة بأن التورك يعني يجمع الأمور مابين الماضي والحاضر, مابين الرجل والمرأة,
    Mientras estés allá, el pasado y el presente seguirán coexistiendo. Open Subtitles طالما أنت هناك، الماضي والحاضر سيستمران بالتواجد معًا
    Esta es la realidad a la que tenemos que enfrentarnos, pues cualquier tratado de cesación de la producción de material fisionable sería discriminatorio si olvidara el pasado y el presente y se refiriera sólo al futuro. UN هذا الواقع هو الذي علينا التصدي له، وإلا فإن أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون معاهدة تمييزية إذا هي نسيت الماضي والحاضر وتوجهت إلى المستقبل فقط.
    Sin embargo, las consecuencias no dependerán únicamente de los riesgos biofísicos, sino también de factores socioeconómicos y de los usos de la tierra y las prácticas de ordenación observados en el pasado y el presente. UN على أن التأثير لن يتحدد فحسب نتيجة المخاطر البيوفيزيائية بل كذلك نتيجة لعوامل اجتماعية واقتصادية، بالإضافة إلى استخدامات الأراضي وممارسات إدارة الأراضي في الماضي والحاضر.
    A. Relaciones entre el personal y la administración en el pasado y el presente 10 - 18 4 UN ألف - حالة العلاقات بين الموظفين والإدارة في الماضي والحاضر 10-18 13
    Hay un refrán en Toraja que dice que todas las personas llegarán a ser abuelos, y lo que esto significa es que después de la muerte, todos seremos parte de la línea ancestral que nos ancla entre el pasado y el presente y que definirá quiénes serán nuestros seres queridos en el futuro. TED هناك قول مأثور في توراجا أن جميع الناس سوف يصبحون أجدادا، وما يعنيه هذا هو أنه بعد الموت، أننا جميعا نصبح جزءا من الخط السلفي الذي يربطنا بين الماضي والحاضر وسيحدد ماذا سيصبح أحبائنا في المستقبل.
    el pasado y el presente siempre están interconectados. TED دائمًا ما يتقاطع الماضي والحاضر.
    Ya estábamos en el ensayo y el pasado y el presente se mezclaban. Open Subtitles ...كنا نتمرن على البروفات و الماضي والحاضر اختلطا معاً
    Por la distancia entre el pasado y el presente. Open Subtitles بسبب البُعد بين الماضي والحاضر.
    Como recuerda el sabio dicho africano " el pasado y el presente se hacen uno en el deseo de preservar a la humanidad " . UN فكما يقول المثل الأفريقي: " يتحد الماضي والحاضر في رغبة واحدة تتمثل في حفظ البشرية " .
    73. El Relator Especial ha destacado con anterioridad la importancia de adoptar medidas en favor de la verdad, la justicia y la rendición de cuentas por las violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos en el pasado y el presente. UN 73- أبرز المقرر الخاص من قبل أهمية وضع تدابير بشأن الحقيقة والعدالة المساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق الإنسان، في الماضي والحاضر.
    el pasado y el presente se fusionaron. TED إتحد الماضي والحاضر.
    el pasado y el presente funcionan bastante bien en Italia también, y creo que es reconocible ahí, y tiene un importante efecto en la cultura, porque sus espacios públicos están protegidos, sus aceras están protegidas, y eres capaz en realidad de confrontar estas cosas físicamente, y creo que esto ayuda a la gente a superar su miedo al modernismo y otras cosas así. TED الماضي والحاضر يعملون سوية في إيطاليا أيضاً وهذا شيء ملحوظ هناك وله تأثير هام على الثقافة لأن المساحات العامة محمية الأرصفة محمية وأعتقد أنه يمكنكم فعلياً مواجهة هذه الأشياء فيزيائياً وهذا أعتقد يساعد الناس في التغلب على مخاوفهم من العصرنة وأشياء أخرى.
    4. El Secretario General de las Naciones Unidas hizo una breve presentación de la situación social y económica mundial en el pasado y el presente. UN 4- وألقى الأمين العام للأمم المتحدة عرضاً ضمّنه موجزاً مقتضباً للوضع الاجتماعي والاقتصادي في العالم، ماضياً وحاضراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد