Esto significa que ya no soy una niña, ya no soy una escolar que juega con sus muñecas en el patio de recreo. | UN | وهذا يعني أنني لم أعد طفلة. لم أعد تلميذة تلعب بدميتها في فناء المدرسة. |
Repito: la mayoría de ellos murieron en casa, en la calle o en el patio de la escuela. | UN | وأكرر: لقد مات أكثرهم إما في البيت أو في الشارع أو في فناء المدرسة. |
La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون. |
Podía estar en el patio de recreo y en Twitter al mismo tiempo. | TED | بإمكاني أن أكون في ساحة الألعاب وعلى توتير في ذات الوقت. |
Estoy seguro de que podríamos despejar el patio de los voluntarios por lo que no tendrá que preocuparse de ser acosado de nuevo, bien, muchachos? | Open Subtitles | أنا واثق من أننا يمكن مسح باحة المتطوعين لذلك سوف لا داعي للقلق حول الحصول على مهاجم مرة أخرى. الحق، أولاد؟ |
A primeras horas del día, un cohete cayó en el patio de una casa en un kibutz del Negev occidental y provocó daños en edificios cercanos. | UN | وفي وقت سابق من ذلك اليوم، سقط صاروخ في الساحة الخلفية لمنزل في كيبوتز بالنقب الغربي، فألحق خسائر بالمباني المجاورة. |
El Sr. A expresó su agrado por poder caminar en el patio de la cárcel. | UN | وأعرب السيد أ. عن ارتياحه لقدرته على المشي في فناء السجن. |
Se recomienda a los Estados Unidos que limpien el patio de su propia casa antes de injuriar a otros. | UN | والأحرى بالولايات المتحدة أن تنظف فناء دارها قبل أن تتعرض لسمعة الآخرين. |
Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. | UN | وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك. |
Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. | UN | وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك. |
Una cayó en el patio de los al-Deeb y causó la muerte de nueve personas en el acto y de otras dos posteriormente. | UN | سقطت إحداها في فناء منزل عائلة الديب فقتلت تسعة أشخاص على الفور واثنين فيما بعد. |
Dijo que en las primeras horas de la mañana del martes había sido golpeado en el patio de la comisaría. | UN | وأفاد المحتجز بأنه ضُرب في الساعات الأولى من صباح الثلاثاء في فناء الشرطة. |
Si saltas en el patio de alguien, deberías dejarlos saber sobre eso. | Open Subtitles | أنت قوية في ساحة شخص ما عليك أن تخبريه بشأنه |
Coros de gospel. Alguien soltó unas palomas en el patio de la iglesia. | Open Subtitles | كورال الترانيم ثم اطلق احدهم قفص من الحمام فى ساحة الكنيسة. |
¿Alguien le metió piedras en los pantalones en el patio de juegos? | Open Subtitles | هل احد قام بسحب ملابسه الداخلية السفلى في ساحة اللعب؟ |
Un atacante suicida disfrazado de policía y al volante de un coche patrulla hace explotar una bomba en el patio de la comisaría de Al-Baya ' a, en el distrito meridional de Al-Doura. | UN | قام انتحاري يرتدي زي شرطي ويقود سيارة شرطة بتفجير سيارة في باحة مخفر شرطة البياع بمنطقة الدورة جنوبي بغداد. |
Muerta en el patio de su casa en Arab al-Aramshe, un pueblo beduino próximo a la frontera entre Israel y el Líbano | UN | قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة |
Oye, ¿te acuerdas aquella vez en el patio de mamá cuándo estábamos tocando y pensabas que eras Stevie Ray Vaughan? | Open Subtitles | هل تتذكر ذلك الوقت في باحة امي عندما كنا نعزف وانت ظننت انك ستيفي راي فوغن |
Está bien, vamos. Este es el patio de la escuela. | Open Subtitles | هذه هى الساحة الخلفية للمدرسة انها هادئه |
No, lo que sé es que un niño lanzó una pelota en el patio de casa, y de repente su orgulloso padre no estaba ahí para cogerla. | Open Subtitles | لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين رمى كرة في الساحة الخلفية, و فجأة |
Uno de los niños murió víctima de disparos en el patio de recreo de una escuela del OOPS. | UN | وقد قُتل أحد الأطفال بإطلاق النار عليه من قبل الإسرائيليين في ملعب مدرسة من مدارس الأونروا. |
Sí, y podemos tener S'mores como alrededor de la fogata en el patio de atrás. | Open Subtitles | أجل، يمكننا أن نحضر كعكة السمور ونشعل النار في الفناء الخلفي وكأننا نخيم |
El 27 de enero, fue lanzada una granada de mano que explotó en el patio de un empleado serbokosovar de la Oficina. | UN | ففي 27 كانون الثاني/يناير، ألقيت قنبلة يدوية وانفجرت في حديقة منزل أحد موظفي المكتب من صرب كوسوفو. |
"el patio de la Escuela de la Srta. Sally". | Open Subtitles | باحَة الآنِسَة سالي |