ويكيبيديا

    "el patrimonio mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التراث العالمي
        
    • المشاعات العالمية
        
    • والتراث العالمي
        
    • للتراث العالمي
        
    Supone adoptar medidas, entre ellas la ratificación de la Convención sobre el patrimonio mundial. UN وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي.
    :: La diversidad cultural en todas sus dimensiones, incluido el patrimonio mundial. UN :: التنوع الثقافي بكافة أبعاده، بما فيها التراث العالمي.
    La OMT es miembro del grupo directivo del programa de la UNESCO sobre el patrimonio mundial y el turismo sostenible. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    En 1981 Kilwa Kisiwani quedó incluida en el patrimonio mundial de la UNESCO. UN وفي عام 1981، أعلن أن كيلوا موقع من مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    Dado que se dedican a preservar el patrimonio mundial en beneficio de todas las personas y el mundo en su conjunto, las personas que velan por el patrimonio mundial pueden integrar las alianzas mundiales para el desarrollo. UN ولما كان أصحاب المشاعات العالمية مكرسين جهودهم للحفاظ على المشاعات العالمية لصالح الناس والعالم ككل، فإن بوسعهم إدماج الشراكات العالمية لأغراض التنمية.
    Plantea dos principios fundamentales: cada Estado Parte reconoce la obligación de conservar el patrimonio mundial situado en su territorio; y los Estados Partes reconocen que la comunidad internacional debe cooperar en la protección y conservación de dicho patrimonio. UN وتضع مبدأين أساسيين: تلتزم كل دولة من الدول اﻷطراف بضمان حفظ التراث العالمي الموجود في أراضيها؛ وتعترف الدول اﻷطراف بأنه ينبغي للمجتمع الدولي التعاون من أجل حماية وحفظ هذا التراث.
    Como señaláramos el año anterior, la celebración del Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural coincidió con el 30° aniversario de la Convención sobre el patrimonio mundial, a la que mi país otorga especial significación. UN وكما أوضحنا في العام الماضي، فإن الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي التي يعتبرها بلدي اتفاقية ذات أهمية خاصة.
    El Congreso tenía por finalidad conmemorar el 30° aniversario de la Convención sobre el patrimonio mundial de 1972, y reunió a más de 600 participantes de todo el mundo. UN وكان المؤتمر في حقيقته احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي لعام 1972، وجمع أكثر من 600 مشترك من كافة أنحاء العالم.
    La Convención sobre el patrimonio mundial es uno de los instrumentos internacionales más conocidos del mundo. UN 6 - وتعد اتفاقية التراث العالمي واحدة من الاتفاقات الدولية المعترف بها عالميا على أوسع نطاق.
    Del mismo modo, el 30° Aniversario de la Convención sobre el patrimonio mundial brindó una oportunidad de determinar futuras vías a explorar, en particular las posibilidades de establecer asociaciones firmes entre los sectores público y privado y la sociedad civil. UN وبالمثل، تتيح الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي الفرصة لتحديد سبل مستقبلية تستكشف بخاصة نطاق شراكات قوية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    4. Recomienda que se preste a esas dos convenciones el mismo apoyo que se ofreció a la Convención internacional sobre el patrimonio mundial natural y cultural, de 1972; UN 4 - يوصي بأن تمنح هاتان الاتفاقيتان الدعم الضروري على غرار الدعم الذي حظيت به الاتفاقية الدولية لسنة 1972 حول التراث العالمي الثقافي والطبيعي؛
    Los neozelandeses tienen un aprecio enorme por Tongariro y se sienten complacidos de compartirlo con otros, mediante la Convención sobre el patrimonio mundial, como parte del patrimonio cultural colectivo de la comunidad internacional. UN ويهتم النيوزيلنديون اهتماماً كبيراً بمتنزه تونغاريرو ويسرهم أن يتحدثوا عنه في مؤتمر التراث العالمي بوصفه جزءاً من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي.
    El programa sobre el patrimonio mundial de la India recibe el apoyo de una asociación para la colaboración en la que participan la UNESCO, el Gobierno del país, el Wildlife Institute de la India y el Ashoka Trust for Research in Ecology and Environment. UN ويُقدَّم الدعم لبرنامج التراث العالمي في الهند من خلال شراكة تشمل اليونسكو، والحكومة الهندية، ومعهد الأحياء البرية في الهند، واتحاد شركات أشوكا لبحوث الإيكولوجيا والبيئة.
    Convención para el patrimonio mundial de la UNESCO UN اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي
    Las iniciativas que han dado buenos resultados, tales como el programa " el patrimonio mundial en manos de los jóvenes " han demostrado la función que desempeña el patrimonio como denominador común y factor de unificación para la cooperación y la reconciliación. UN وقد أظهرت المبادرات الناجحة، مثل برنامج التراث العالمي في أيدي الشباب التابع لليونسكو، الدور الذي يلعبه التراث باعتباره قاسما مشتركا وعاملا توحيديا للتعاون والمصالحة.
    :: 2008: Nuestros representantes participaron en el 32° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en Quebec (Canadá), ciudad incluida en el patrimonio mundial. UN :: 2008: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو، المنعقدة في مدينة كيبك، كندا، ومدينة التراث العالمي.
    También en 2013 se creó, en cooperación con la UNESCO, el Centro Regional Árabe para el patrimonio mundial, con miras a fortalecer la aplicación de la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural de 1972. UN وجرى في المنامة أيضاً في عام 2013 إنشاء المركز الإقليمي العربي للتراث العالمي بالتعاون مع اليونسكو، لتشجيع تنفيذ اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
    Se produjo un pequeño debate sobre si las deliberaciones relativas a la financiación del desarrollo sostenible deberían incluir o no el patrimonio mundial. UN 44 - وجرى بعض النقاش بشأن ما إذا كان ينبغي للمناقشات بشأن تمويل التنمية المستدامة أن تشمل المشاعات العالمية.
    Asimismo, no hay suficientes fondos para financiar actividades orientadas a mantener el patrimonio mundial y crear conciencia sobre esa necesidad, y en relación con otros sectores de la cooperación internacional claves para el desarrollo sostenible. UN 33 - ولا يوجد أيضاً تمويل كاف من أجل حفظ المشاعات العالمية وغيرها من مجالات التعاون الدولي وإذكاء الوعي بشأنها باعتبارها بالغة الأهمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    xviii) Desarrollo del proyecto especial " Los jóvenes y el patrimonio mundial " , en colaboración con la Oficina del Historiador de La Habana Vieja; UN `18 ' تنفيذ المشروع الخاص المعنون " الشباب والتراث العالمي " بالتعاون مع مكتب مؤرخ مدينة هافانا القديمة؛
    En todo el mundo había más de 900 lugares que conformaban el patrimonio mundial. UN فهناك أكثر من 900 موقع للتراث العالمي موزّعة في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد