En la República de Mauricio no se produce ni utiliza el pentaclorobenceno. | UN | لا ينتج خماسي كلور البنزين ولا يستخدم في جمهورية موريشيوس. |
En la República de Mauricio no se produce ni utiliza el pentaclorobenceno. | UN | لا ينتج خماسي كلور البنزين ولا يستخدم في جمهورية موريشيوس |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto que el pentaclorobenceno (PeCB) se incluya en el Convenio. | UN | اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية. |
Se invitará a la presidencia del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el pentaclorobenceno a presentar el proyecto de perfil de riesgos. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعنى بخماسي كلور البنزين لعرض مشروع بيان مخاطر تلك المادة. |
el pentaclorobenceno es muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio ambiente acuático. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
La bibliografía indica que el pentaclorobenceno no tiene importancia comercial. | UN | وتبين مصادر الأدبيات أن خماسي كلور البنزين ليس له أهمية تجارية. |
Según los datos disponibles, el pentaclorobenceno tiene un potencial de bioacumulación elevado. | UN | وبناء على البيانات المتاحة فإن خماسي كلور البنزين له قدرة تراكم أحيائي مرتفعة. |
el pentaclorobenceno no está incluido en ningún convenio internacional. | UN | خماسي كلور البنزين ليس مدرجا في أي اتفاقية دولية. |
el pentaclorobenceno es altamente hidrofóbico. | UN | خماسي كلور البنزين نافر من المياه بدرجة مرتفعة. |
el pentaclorobenceno es un compuesto orgánico clorado. | UN | خماسي كلور البنزين مركب عضوي مكلور. |
el pentaclorobenceno satisface el criterio de bioacumulación. | UN | ويفي خماسي كلور البنزين بمعايير التراكم الأحيائي. |
Se ha demostrado que el pentaclorobenceno satisface todos los criterios de selección del anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | لقد تم التدليل على أن خماسي كلور البنزين يفي بجميع معايير الفرز المنصوص عليها في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Los datos de vigilancia de zonas remotas, respaldados por resultados basados en modelos, indican que el pentaclorobenceno puede ser objeto de transporte a larga distancia. | UN | وثمة بيانات رصد من مناطق نائية، مساندة بواسطة النتائج النماذجية، تشير إلى أن خماسي كلور البنزين يمكن أن ينتقل لمسافات طويلة. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto que el pentaclorobenceno (PeCB) se incluya en el Convenio. | UN | اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية. |
Evaluación de la gestión de riesgos para el pentaclorobenceno | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين |
el pentaclorobenceno no está incluido en ningún convenio internacional. | UN | خماسي كلور البنزين ليس مدرجاً في أي اتفاقية دولية. |
La Comisión Europea ha propuesto incluir el pentaclorobenceno como sustancia peligrosa prioritaria. | UN | وقد اقترحت المفوضية الأوروبية إدراج خماسي كلور البنزين كمادة خطرة ذات أولوية. |
Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el pentaclorobenceno a presentar el proyecto de evaluación de gestión de riesgos. | UN | وسوف يدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بخماسي كلور البنزين تقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
el pentaclorobenceno es moderadamente tóxico para seres humanos, aunque es muy tóxico para organismos acuáticos. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جدا للكائنات الحية المائية. |
el pentaclorobenceno figura en el anexo 2, donde se incluyen sustancias que están sujetas a prohibiciones relacionadas con la concentración o el uso. | UN | ويوجد البنزين الخماسي الكلور في الجدول 2، الذي يضم المواد الخاضعة لحالات المنع بسبب التركيزات أو الاستخدام. |
Resumen de la propuesta sobre el pentaclorobenceno | UN | موجز لمقترح خماسي كلورو البنزين |
La elaboración de modelos también se ha utilizado en otros perfiles de riesgo, como los del hexabromobifenilo, el pentaclorobenceno y el endosulfán, para reforzar la evaluación del potencial de transporte a larga distancia de sustancias. | UN | 36 - واستُخدمت النمذجة أيضاً في بيانات مخاطر مثل بيانات مخاطر ثنائي الفينيل السداسي البروم ،() والبنزين الخماسي الكلور ()، والإندوسلفان() لتعزيز تقييم احتمالات الانتقال البعيد المدى. |
Confirmar la aplicabilidad de la orientación vigente en relación con el pentaclorobenceno y confirmar si las medidas de mitigación en relación con la dibenzoparadioxina policlorada y los dibenzofuranos contemplan también el pentaclorobenceno. | UN | 5 - تأكيد قابلية تطبيق التوجيه المتوافر لخامس كلور البنزين، وتأكيد ما إذا كانت تدابير التخفيف من الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين تعالج أيضاً خامس كلور البنزين. |