ويكيبيديا

    "el perímetro marcado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محيطها بعلامات
        
    • محددة بعلامات
        
    • ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية
        
    • توضع علامات على محيطها
        
    • حدودها الخارجية وجرى
        
    • المعلّمة
        
    • المحددة بعلامات
        
    • معلَّمة الحدود
        
    La zona con el perímetro marcado debe estar protegida mediante cercas u otros medios y vigilada por personal militar; y UN ويجب أن تحمى المنطقة المحدد محيطها بعلامات بأسيجة أو وسائل أخرى وأن يرصدها عاملون عسكريون؛
    MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) SEMBRADAS FUERA DE ZONAS CON el perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Deberían aplicarse normas similares a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    El uso de minas persistentes podría solucionarse, con una excepción, si se usaran dentro de zonas con el perímetro marcado vigiladas por personal militar o protegidas por algún otro medio. UN ويمكن حل مشكلة الألغام الدائمة، مع استثناء، إذا استُخدمت هذه الألغام في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش أو تجري حمايتها بوسائل أخرى.
    Los marcos deberán ser inconfundibles y duraderos y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لأي شخص يوشك أن يدخل إلى المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    Minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Cada opción exigiría una definición de la expresión " zona con el perímetro marcado " , ya sea separadamente en un artículo dedicado a las definiciones o bien incorporada mediante referencia al Protocolo II Enmendado. UN وسيتطلب كل خيار تعريفا لمصطلح `منطقة محدد محيطها بعلامات` إما بشكل منفصل في مادة مخصصة للتعاريف أو بإدراجه من خلال إيراد إشارة إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    a) Se necesitaría una definición de " zona con el perímetro marcado " , bien en el artículo 2 o incorporada al artículo 4; UN (أ) سيكون من الضروري إدراج تعريف لعبارة المنطقة المحدد محيطها بعلامات إما في المادة 2 أو تضمينه في المادة 4.
    Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado UN المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Las marcas deberán ser inconfundibles y duraderas y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم، ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لشخص يوشك أن يدخل المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    vii) Por " zona con el perímetro marcado " se entiende una zona que, para garantizar una exclusión efectiva de los civiles, esté vigilada por personal militar u otro personal autorizado o protegida y señalado por cercas u otros medios. UN `7` يقصد بمصطلح " منطقة محدد محيطها بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو أفراد آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية ومعلَمة بسياج أو وسائل أخرى بغية ضمان استبعاد المدنيين منها بشكل فعال.
    Habida cuenta de que, por su naturaleza, estas armas son activadas por la propia víctima, ¿es realista usarlas fuera de zonas con el perímetro marcado y estar cumpliendo las normas vigentes del DIH? UN وبالنظر إلى طبيعة هذه الأسلحة التي تنفجر بفعل الضحية، فهل يمكن استعمالها بشكل فعلي خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفقاً للقواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي؟
    c) No se impusieron restricciones a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) El sembrado de minas de larga vida fuera de zonas con el perímetro marcado. UN (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) Terminología. En el Protocolo II Enmendado se aceptó la expresión " zonas con el perímetro marcado " . UN (أ) المصطلحات: في البروتوكول الثاني المعدل تم الاتفاق على مصطلح `المناطق المحدد محيطها بعلامات`.
    Una zona con el perímetro marcado es una zona vigilada, cercada y marcada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II Enmendado. UN وتعني عبارة " منطقة محدد محيطها بعلامات " أي منطقة يجري رصدها وتسييجها وتحديدها بعلامات وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول الثاني المعدل.
    Principalmente porque, por su propia naturaleza, las MLD son colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y en zonas que no están bajo el control directo del usuario, por lo que se las consideraba un peligro para las poblaciones civiles. UN فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين.
    a) Las minas no detectables podrán usarse dentro de fronteras, etc., cuando se encuentren en zonas con el perímetro marcado que estén vigiladas por personal militar y protegidas por cercas u otros medios; UN (أ) يمكن استعمال الألغام غير القابلة للكشف داخل الحدود وغير ذلك، في حالة وجودها في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش و/أو تجري حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى؛
    Zona donde se sabe que todavía hay minas antipersonal, que tienen el perímetro marcado, están vigiladas y protegidas por cercas o de otra forma, para asegurar la eficaz exclusión de los civiles UN المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها
    Las marcas deberán ser de carácter distinto y duradero y serán por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN وينبغي أن تتسم العلامات بطابع مميز ودائم وينبغي أن تكون على الأقل واضحة للعيان بالنسبة للشخص الذي يوشك على دخول المنطقة التي توضع علامات على محيطها.
    Zona donde se sabe que todavía hay minas antipersonal, que no tienen el perímetro marcado, no están vigiladas ni protegidas por cercas o de otra forma, para asegurar la eficaz exclusión de los civiles UN المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها والتي جرى وضع علامات حول حدودها الخارجية وجرى رصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها
    29. Muy frecuentemente, las víctimas se deben a minas persistentes emplazadas fuera de zonas con el perímetro marcado. UN 29- وأضاف السيد أوساليخ أن الألغام المعمرة المزروعة خارج المناطق المعلّمة هي التي توقع ضحايا في أغلب الأحيان.
    Las marcas deberán ser inconfundibles y duraderas, y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات مميزة ودائمة ويجب أن تكون واضحة للعيان على الأقل لأي شخص يوشك أن يدخل إلى المنطقة المحددة بعلامات.
    5. Exceptuar a las MDMA recientemente emplazadas del requisito de detectabilidad si se colocan en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar [y; o] protegida por cercas u otros medios, para garantizar la exclusión efectiva de civiles de la zona. UN 5- يجوز أن تُستثنى من متطلبات الكشف الألغامُ غير الألغام المضادة للأفراد المزروعةُ حديثاً(1) إذا كانت هذه الألغام في منطقة معلَّمة الحدود يوثّقها ويراقبها أفراد عسكريون [و؛ أو] يحميها سياج أو أية وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد