ويكيبيديا

    "el período de las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة الانتخابات
        
    • فترة اﻻقتراع
        
    • مدة الانتخابات
        
    • فترة انتخابات
        
    • في فترة اﻻنتخابات
        
    Se prevén también 1.278 observadores electorales y 10 encargados del control de los desplazamientos durante 10 días en el período de las elecciones. UN ويشمل الاعتماد أيضا تكاليف ٢٧٨ ١ من مراقبي الانتخابات و ١٠ من مراقبي الحركة لمدة ١٠ أيام خلال فترة الانتخابات.
    Esto sería un acontecimiento positivo, ya que es fundamental que los militares permanezcan neutrales durante el período de las elecciones. UN وسيكون ذلك تطورا جديرا بالترحيب، إذ أن من الضروري أن يبقى العسكريون على الحياد خلال فترة الانتخابات.
    Se decidió examinar especialmente aquellas publicaciones que pudiesen considerarse de carácter delicado durante el período de las elecciones. UN وتقرر أن تستعرض بصورة خاصة المنشورات التي يمكن أن تعتبر حساسة خلال فترة الانتخابات.
    Cuotas pagadas al Sindicato del Personal de la CEPA El personal paga las cuotas a su Sindicato en moneda nacional cada dos años durante el período de las elecciones. UN يدفع الموظفون اشتراكاتهم إلى اتحاد الموظفين بالعملة المحلية مرة كل سنتين بالعملة المحلية في فترة الانتخابات.
    En cuanto a la situación general de seguridad, se han producido diversos incidentes durante el período de las elecciones presidenciales. UN وفيما يتعلق بالحالة الأمنية على وجه العموم، فقد وقع عدد من الحوادث إبان فترة الانتخابات الرئاسية.
    Número superior al previsto debido al aumento de los riesgos en materia de seguridad durante el período de las elecciones y el despliegue de efectivos en una zona más extensa del país UN نَجَم ارتفاع العدد من زيادة المخاطر الأمنية خلال فترة الانتخابات ونشر القوات في مساحة أكبر من البلد
    Número superior al previsto debido al aumento de los riesgos en materia de seguridad durante el período de las elecciones y al despliegue de efectivos en una zona más extensa del país UN يُعزى ارتفاع العدد إلى زيادة المخاطر الأمنية أثناء فترة الانتخابات ونشر الجنود على مساحة أكبر من البلد
    La residencia se construyó con mucha prisa en 2004 para hacer frente a la escasez de vivienda para los Voluntarios de las Naciones Unidas durante el período de las elecciones. UN ويُذكر أن الدار بُنيت على عجل عام 2004 لحل أزمة سكن واجهها متطوعو الأمم المتحدة خلال فترة الانتخابات.
    A fin de reducir al mínimo las posibilidades de que se produzcan incidentes, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI también disminuyó sus patrullas en la zona de seguridad durante el período de las elecciones. UN وقامت قوة حفظ السلام أيضا بتخفيض دورياتها في المنطقة الأمنية خلال فترة الانتخابات.
    Muchos interpretaron esa demora como un intento premeditado de mantener pleno control de la emisora del servicio público, la RTA, durante el período de las elecciones. UN وقد فسر الكثيرون هذا التأخير بأنه محاولة مقصودة للحفاظ على السيطرة التامة على هيئة البث العمومية، إذاعة وتلفزيون أفغانستان، طوال فترة الانتخابات.
    Se realizaron cursillos de capacitación y concienciación en todos los sectores, y continuaron vigilándose los factores de riesgo durante el período de las elecciones. UN ونُظمت حلقات عمل للتدريب والتوعية في جميع القطاعات، واستمر رصد عوامل الخطر خلال فترة الانتخابات.
    46. Se ha propuesto establecer una fuerza nacional de mantenimiento de la paz para el mantenimiento de la paz y el orden público en el período de las elecciones. UN ٦٤ - وقد اقترح إنشاء قوة وطنية لحفظ السلم بغية حفظ السلم والنظام العام في فترة الانتخابات.
    Se prevén créditos para suministros de información pública, tales como cintas y películas, y para material impreso, como carteles, folletos y distintivos que se necesitarán durante el período de las elecciones. UN رصد اعتماد للمواد اللازمة لﻹعلام، مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام، ولتكاليف مواد الطباعة، مثل الملصقات والكتيبات واﻷزرار اللازمة خلال فترة الانتخابات.
    46. Las economías logradas se debieron al hecho de que una de las principales campañas de información pública prevista para el período de las elecciones no se realizó. UN ٤٦ - ترجع الوفورات الى عدم حدوث واحدة من أكبر الحملات اﻹعلامية التي كان مخططا القيام بها في فترة الانتخابات.
    6. Se lograron economías en los gastos de personal mediante la asignación de funciones adicionales a todas las categorías de personal durante el período de las elecciones. UN ٦ - وقد تحققت وفورات تحت بند تكاليف الموظفين باسناد مهام اضافية لجميع فئات الموظفين خلال فترة الانتخابات.
    Además, para fines administrativos, los sueldos de funcionarios asignados a la APRONUC durante el período de las elecciones fueron absorbidos por los departamentos principales respectivos. UN وعلاوة على ذلك، فﻷغراض إدارية، حملت مرتبات الموظفين المكلفين بالعمل في السلطة في أثناء فترة الانتخابات على اداراتهم اﻷم.
    La " operación vigilancia de Gali " se ha prorrogado y continuará durante el período de las elecciones presidenciales y legislativas en Georgia. UN ومددت " عملية مراقبة غالي " وستستمر طيلة فترة الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جورجيا.
    Timor Oriental sufrió una oleada de disturbios durante el período de las elecciones en Indonesia (29 de mayo). UN وشهدت تيمور الشرقية موجة من الاضطرابات أثناء فترة الانتخابات اﻹندونيسية التي أجريت يوم ٢٩ أيار/ مايو.
    20 anuncios de interés público distintos durante el período de las elecciones y el referendo, en apoyo de la educación cívica y electoral UN 20 إعلانا مختلفا من إعلانات الخدمة العامة أثناء مدة الانتخابات/الاستفتاء دعما للتربية الوطنية/تثقيف الناخبين
    El elevado porcentaje de incidentes con artefactos improvisados empezó a sentirse en el período de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales, pero continuó durante el invierno. UN 10 - وكانت المعدلات المرتفعة للحوادث التي تنطوي على أجهزة التفجير المصنوعة يدويا قد بدأت في فترة انتخابات الجمعية العامة والمجالس البلدية، ولكنها استمرت طوال الشتاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد