En la justificación de la plantilla propuesta de la MINUEE quedan recogidas las necesidades de personal durante el período de liquidación administrativa. | UN | يعكس تبرير الملاك المقترح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الاحتياجات من الموظفين خلال فترة التصفية الإدارية. |
:: Reducción de los centros y servicios médicos durante el período de liquidación administrativa | UN | :: تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية |
Cierre gradual de los centros y servicios médicos durante el período de liquidación administrativa | UN | تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva de la Misión durante el período de liquidación administrativa. | UN | 5 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي للبعثة خلال فترة التصفية الإدارية. |
Se establece un crédito por la suma de 9.625.700 dólares para sufragar principalmente los gastos de flete necesarios durante el período de liquidación administrativa y reclamaciones estimadas de terceros. | UN | ورُصد اعتماد قدره 700 625 9 دولار يشمل أساسًا تكاليف الشحن اللازمة خلال فترة التصفية الإدارية والمطالبات التقديرية للأطراف الخارجية. |
La División de Administración de la misión estará dirigida por un oficial administrativo jefe de categoría D-1 también durante el período de liquidación administrativa, que abarcará del 1º de enero al 30 de junio de 2007. | UN | وسيدير شعبة الشؤون الإدارية بالبعثة كبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1، ويشمل ذلك فترة التصفية الإدارية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
Las tasas de vacantes previstas para el ejercicio presupuestario toman en consideración la ocupación real de los puestos internacionales y nacionales autorizados para la Misión y reflejan las tasas de separación del servicio previstas durante el período de liquidación administrativa. | UN | 34 - وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة لفترة الميزانية معدلات الشغل الفعلي للوظائف الدولية والوطنية المأذون بها للبعثة، وتعكس معدلات التناقص المتوقعة أثناء فترة التصفية الإدارية. |
Durante el período de liquidación administrativa, la Misión dependerá en gran medida del personal de contratación nacional para terminar las labores de liquidación el 31 de enero de 2009, a más tardar. | UN | خلال فترة التصفية الإدارية للبعثة، ستعوّل البعثة بشكل واسع على الموظفين الوطنيين لإنجاز مهام التصفية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2009. |
Una vez se hayan repatriado todos los efectivos militares, los agentes de la policía de las Naciones Unidas y el personal sustantivo el 31 de diciembre de 2006, la misión entrará en el período de liquidación administrativa, que está previsto abordar en dos fases: del 1º de enero al 31 de marzo de 2007 y del 1º de abril al 30 de junio de 2007. | UN | 17 - وعند إعادة جميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الفنيين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ستدخل البعثة في فترة التصفية الإدارية التي يُتوخى أن تشتمل على مرحلتين: من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2007 ومن 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2007. |
hacia esa misión En el párrafo 13 del documento sobre el presupuesto se indica que el cuartel general integrado de la ONUB se cederá a la misión de seguimiento, la Oficina Integrada en Burundi, al finalizar el período de liquidación administrativa. | UN | 34 - تورد الفقرة 13 من وثيقة الميزانية أنه سيجري تسليم مقر البعثة المتكامل التابع لعملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بعثة المتابعة، في نهاية فترة التصفية الإدارية. |
a Estas cifras se relacionan con el período de ejecución 2005/2006, que abarca el período de liquidación administrativa comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005. | UN | (أ) تعود هذه الأرقام إلى فترة الأداء 2005/2006، التي تغطي فترة التصفية الإدارية الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Los recursos previstos incluyen las necesidades derivadas de la continuación de las actividades humanitarias de remoción de minas en el mes de julio de 2008, así como la liquidación del programa y el traslado del equipo de remoción de minas fuera de la zona de la Misión durante el período de liquidación administrativa. | UN | 40 - تشمل الموارد المقررة الاحتياجات المتعلقة بالأنشطة المستمرة لإزالة الألغام لأسباب إنسانية لشهر تموز/يوليه 2008، إضافة إلى تصفية البرنامج ونقل معدات إزالة الألغام إلى خارج منطقة البعثة أثناء فترة التصفية الإدارية. |
Con respecto a los activos de transporte aéreo y naval, en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que todas las antiguas aeronaves de la UNMIS, con independencia de las utilizadas durante el período de liquidación administrativa, se habían reposicionado dentro de la UNMISS y la UNISFA. | UN | 12 - أما بالنسبة للأصول المدرجة في بندي النقل الجوي والنقل البحري، فقد أفيدت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار لها، بأن جميع الطائرات التابعة سابقا لبعثة الأمم المتحدة في السودان نُقلت إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي، فيما عدا الطائرات المستخدمة أثناء فترة التصفية الإدارية للبعثة. |