ويكيبيديا

    "el período de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة التخطيط
        
    • بفترة التخطيط
        
    • اﻹطار الزمني التخطيطي ذو
        
    • فترة تخطيط
        
    En lo sucesivo, el período de planificación abarcará oficialmente cuatro años, en consonancia con el marco plurianual de financiación. UN وستغطي فترة التخطيط رسميا اﻵن أربعة أعوام وفقا ﻹطار التمويل المتعدد السنوات.
    Tanto los arreglos de programación como el presupuesto de apoyo bienal están en plena consonancia con el período de planificación de cuatro años. UN وتتفق ترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين تماما مع فترة التخطيط التي تمتد أربع سنوات.
    Determinar la orientación estratégica de la organización, sus fines y el modo de alcanzarlos durante el período de planificación UN تحديد التوجه الاستراتيجي للمنظمة، والأهداف التي تسعى إلى تحقيقها وكيفية ذلك، خلال فترة التخطيط
    Determinar la orientación estratégica de la organización, sus fines y el modo de alcanzarlos durante el período de planificación UN تحديد التوجه الاستراتيجي للمنظمة، والأهداف التي تسعى إلى تحقيقها وكيفية ذلك، خلال فترة التخطيط
    Los componentes prioritarios y los principales productos para el período de planificación son los siguientes: UN وتشمل العناصر ذات الأولوية والأهداف القابلة للتحقيق المتعلقة بفترة التخطيط ما يلي:
    Dado que el ciclo rotativo de tres años del PNUD es un simple dispositivo de gestión financiera, lo ideal es que el período de planificación de las estructuras de cooperación con el país y los programas de otros fondos y organismos coincidan con el período de planificación correspondiente del gobierno nacional interesado. UN والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية.
    A fin de que el período correspondiente al programa del país estuviera en armonía con el período de planificación nacional y con los ciclos de programación de los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas, se decidió reducirlo en un año, hasta fines de 1995. UN وبغية تحقيق الاتساق بين فترة البرنامج القطري وكل من فترة التخطيط الحكومية والدورات البرنامجية لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تقرر تقصير مدة البرنامج بسنة واحدة، أي حتى نهاية ١٩٩٥.
    A fin de que el período correspondiente al programa del país estuviera en armonía con el período de planificación gubernamental y el ciclo de financiación del PNUD, se propuso una prórroga de dos años, hasta fines de 1996. UN وبغية تحقيق الاتساق بين فترة البرنامج القطري وكل من فترة التخطيط الحكومية والدورة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اقتُرح تمديد البرنامج سنتين حتى نهاية ١٩٩٦.
    En tal sentido, el período de planificación debe ser suficientemente largo como para que las organizaciones puedan formular, ejecutar y evaluar los programas establecidos o aprobados por los órganos rectores. UN ولا بد فـي هــذا الصدد من أن تكون فترة التخطيط طويلة بما يكفي لتمكين المنظمات من صياغة وتنفيذ وتقييم البرامج التي تضعها مجالس اﻹدارات أو توافق عليها.
    Será preparado por el Administrador y se referirá al plan presentado para el período de planificación en curso o, si el bienio abarcara más de un período de planificación, el período en curso y el siguiente; UN ويُعدها مدير البرنامج وتتصل بالخطة المقدمة من أجل فترة التخطيط الجارية أو، إذا شملت فترة السنتين أكثر من فترة تخطيط واحدة، من أجل الفترة الجارية والفترة التي تليها.
    El Director esbozó los elementos clave del plan de tecnología de la información y las comunicaciones para 2005 y se refirió, en particular, a las actividades y a la orientación del trabajo previstas para el período de planificación. UN وعرض المدير باقتضاب أهم مكونات خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصال لعام 2005 وسلط الضوء على الأنشطة وما سيركِّز عليه العمل في فترة التخطيط هذه.
    En el plan estratégico se enunciarán los objetivos, los efectos directos y las necesidades financieras proyectadas de ONU-Mujeres, y se incluirá información completa sobre las principales orientaciones de la política que ONU-Mujeres se propone seguir durante el período de planificación. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    En el plan estratégico se enunciarán los objetivos, los resultados y las necesidades financieras proyectadas de ONU-Mujeres, y se incluirá información completa sobre las principales orientaciones de la política que ONU-Mujeres se propone seguir durante el período de planificación. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    En el plan estratégico se enunciarán los objetivos, los resultados y las necesidades financieras proyectadas de ONU-Mujeres, y se incluirá información completa sobre las principales orientaciones de la política que ONU-Mujeres se propone seguir durante el período de planificación. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    El marco estratégico de la UNOPS establece su identidad y su orientación para el período de planificación. UN 16 - يحدد الإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هوية المكتب ووجهته خلال فترة التخطيط.
    26. Como se observa en el cuadro 2, el total estimado de los gastos anuales durante el período de planificación superará el nivel de ingresos anuales previsto. UN 26 - وكما هو مبين في الجدول 2، سيتجاوز مجموع النفقات السنوية المقدرة خلال فترة التخطيط الإيرادات السنوية المتوقعة.
    b) El acuerdo de los Estados Miembros con respecto a los programas, incluida la aportación asegurada de recursos para el período de planificación. UN )ب( موافقة الدول اﻷعضاء على البرامج، بما في ذلك ضمان توفير الموارد التي تغطي فترة التخطيط.
    el período de planificación se extiende hasta la próxima cosecha principal, en noviembre-diciembre de 2003, y abarca las necesidades previstas para el primer trimestre de 2004. UN وتغطي فترة التخطيط الوقت الممتد حتى جني المحاصيل الرئيسية المقبلة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2003، وتتحسب للاحتياجات المتوقعة في الفصل الأول من عام 2004.
    Además, los nuevos arreglos de programación aprobados por la Junta Ejecutiva en septiembre de 2002 en su decisión 2002/18 están plenamente armonizados con el período de planificación cuatrienal. UN كما أن ترتيبات البرمجة الجديدة، التي أيدها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2002 في مقرره 2002/18، أصبحت تتوافق الآن تماما مع فترة التخطيط التي تمتد لأربع سنوات.
    Los principales componentes del marco de rendición de cuentas en el período de planificación son los siguientes: UN وتشمل العناصر الرئيسية لإطار المساءلة المتعلق بفترة التخطيط ما يلي:
    Dado que el ciclo rotativo de tres años del PNUD es un simple dispositivo de gestión financiera, lo ideal es que el período de planificación de las estructuras de cooperación con el país y los programas de otros fondos y organismos coincidan con el período de planificación correspondiente del gobierno nacional interesado. UN والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية.
    El nuevo sistema propuesto no haría a ese respecto sino formalizar la práctica actual reconociendo que el período que abarca el marco de la cooperación puede en efecto no coincidir con el período de planificación de los recursos. UN وبهذا الشكل، يضفي النظام المقترح الجديد طابعا رسميا على الممارسة المتبعة المتمثلة في الاعتراف بأن الفترة التي يغطيها إطار التعاون يمكن أن تختلف عن فترة تخطيط الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد