ويكيبيديا

    "el período de sesiones de la subcomisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورة اللجنة الفرعية
        
    el período de sesiones de la Subcomisión fue productivo, abarcando una amplia gama de actividades y cuestiones internacionales relacionadas con el espacio. UN لقد كانت دورة اللجنة الفرعية مثمرة، إذ شملت طائفة واسعة متنوعة من اﻷنشطة الدولية للفضاء والقضايا الدولية للفضاء.
    Entre sus esfuerzos en esta esfera se cuenta la celebración, durante el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, de un simposio anual sobre un aspecto concreto del derecho espacial. UN وجهوده في هذا المجال تتضمن تنظيم ندوة سنوية عن جانب محدد من جوانب قانون الفضاء، أثناء دورة اللجنة الفرعية القانونية.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible, durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible, durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Agradecemos a todos los que organizaron el simposio sobre comunicaciones basadas en el espacio que se celebró durante el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, y a los que participaron en dicho simposio. UN ونشعر بالامتنان لجميع الذين نظموا الندوة الخاصة بالاتصالات ذات القواعد الفضائية وشاركوا فيها التي عقدت خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    1° a 21 de agosto: participación en el período de sesiones de la Subcomisión. UN 1 - 21 آب/أغسطس: المشاركة في دورة اللجنة الفرعية.
    2. Recomendaciones para la reunión de expertos sobre meteorología espacial en el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos que se celebrará en febrero de 2014 UN 2- توصيات مقدَّمة إلى اجتماع خبراء طقس الفضاء خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي ستُعقد في شباط/فبراير 2014
    33. En el anexo al presente informe figura un resumen más detallado de las exposiciones científicas y técnicas realizadas durante el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ٣٣ - ويتضمن مرفق هذا التقرير موجزا أكثر تفصيلا للبيانات العلمية والتقنية المقدمة خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    El folleto que contiene el texto completo del informe estará a disposición de los interesados durante el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión. UN سيتاح كتيب يتضمن النص الكامل للتقرير خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية .
    30. La secretaría del Fondo organizó una reunión de información para las organizaciones no gubernamentales interesadas el 19 de agosto de 1999 durante el período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 30- نظمت أمانة الصندوق اجتماعا إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر في 19 آب/أغسطس 1999 أثناء دورة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En la práctica, hay que presentar los informes preliminares diez semanas antes de que empiece el período de sesiones de la Subcomisión a finales de julio para que dé tiempo a corregirlos, traducirlos y distribuirlos. UN وعملياًّ، يتعين أن تُقَدَّم التقارير الأولية قبل 10 أسابيع من بداية دورة اللجنة الفرعية في أواخر تموز/يوليه، حتى يتسنى تحريرها وترجمتها وتوزيعها.
    Entonces, si el miembro de la Subcomisión espera a la aprobación de la Comisión en abril, tiene que presentar el informe preliminar en el plazo de un mes, es decir, en mayo, para que el documento esté listo a tiempo para el período de sesiones de la Subcomisión. UN ولذلك، فإذا انتظر عضو اللجنة الفرعية موافقة اللجنة حتى نيسان/أبريل، فعليه أن يقدم التقرير الأولي في غضون شهر، أي بحلول أيار/مايو بغرض تجهيز التقرير في الوقت المناسب لعرضه في دورة اللجنة الفرعية.
    Durante el período de sesiones de la Subcomisión de 2002, el Instituto Internacional de Derecho del Espacio y el Centro Europeo de Derecho del Espacio organizaron un simposio sobre las perspectivas de la gestión del tráfico espacial. UN 20 - وقال المتحدث إن المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء عقـدا، خلال دورة اللجنة الفرعية لعام 2002، نـدوة عن موضوع " مستقبل تنظيم الحركة في الفضاء الخارجي " .
    Desde esa fecha, se había recurrido a la Carta en cinco ocasiones, a saber: para responder a inundaciones en Nepal, a inundaciones en la República Dominicana, a corrimientos de tierras en Filipinas, a un terremoto en Indonesia y, muy recientemente, al terremoto en Marruecos que ocurrió durante el período de sesiones de la Subcomisión. UN ومنذ ذلك التاريخ، استُخدم الميثاق خمس مرات: عند التصدي لفيضانات في نيبال، ولفيضانات في الجمهورية الدومينيكية، ولانزلاقات أرضية في الفلبين، ولزلزال في اندونيسيا، وأخيرا للزلزال الذي ضرب المغرب أثناء دورة اللجنة الفرعية.
    Las mujeres representaron un porcentaje ligeramente inferior de participantes en el período de sesiones de la Subcomisión que en el de la Comisión, una diferencia que se refleja en todos los grupos, y las mujeres supusieron menos de una cuarta parte de las delegaciones de los Estados y un poco menos de la mitad de las delegaciones que representaban a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وكانت نسبة النساء أقل شيئا ما ضمن المشاركين في دورة اللجنة الفرعية من نسبة مشاركتها في اللجنة، ويتجلى هذا الفرق في جميع الفئات، حيث تشكل النساء أقل من الربع في وفود الدول الأعضاء وأقل شيئا ما من نصف الوفود الممثلة للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    18. El representante del CETIM lamentó que las condiciones en que se había organizado el período de sesiones de la Subcomisión hubieran entrañado restricciones a la plena participación de todos. UN 18- أعرب ممثل مركز أوروبا - العالم الثالث عن أسفه لكون الظروف التي عقدت فيها دورة اللجنة الفرعية حالت دون المشاركة الكاملة للجميع.
    En 2004, la Sra. Akiko Kuwabara, una estudiante de la Universidad de Ryukoku, y la Sra. Burke llevaron a cabo una investigación sobre la necesidad de servicios de guardería para la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, para lo cual hicieron muchas entrevistas en esa Oficina durante el período de sesiones de la Subcomisión. UN وفي 2004، قامت السيدة اكيكو كووبارا، وهي طالبة من جامعة ريوكوكو والسيدة بيرك ببحث استجوبتا فيه العديد من المشاركين في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف خلال دورة اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالحاجة إلى رعاية الأطفال في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد