ويكيبيديا

    "el perú y venezuela" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبيرو وفنزويلا
        
    • وبيرو وشيلي وفنزويلا
        
    Por otra parte, Bangladesh, Belice, Guyana, el Perú y Venezuela se suman a los patrocinadores de ese texto. UN ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور.
    Se informaba que habían recibido amenazas de muerte de funcionarios del Estado personas del Brasil, Colombia, el Perú y Venezuela. UN وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    El UNICEF contribuye a la prestación de servicios básicos para las poblaciones indígenas de países como la Argentina, Suriname, El Salvador, el Perú y Venezuela. UN وتساهم اليونيسيف في توفير الخدمات الأساسية للسكان الأصليين في بلدان مثل الأرجنتين وسورينام والسلفادور وبيرو وفنزويلا.
    Incluso la principal obligación de promulgar legislación penal concreta para prohibir todo acto de desaparición forzada sólo fue aplicada por algunos Estados, como Colombia, Guatemala, el Paraguay, el Perú y Venezuela. UN بل إن الالتزام الأساسي بسن تشريعات جنائية محددة لحظر أي عمل من أعمال الاختفاء القسري قد نفذته بعض الدول فقط منها كولومبيا وغواتيمالا وباراغواي وبيرو وفنزويلا.
    Participaron en el taller, entre otros, representantes gubernamentales, defensores de los derechos humanos y representantes no gubernamentales de Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون حكوميون وأمناء مظالم وممثلون غير حكوميين من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    En la actualidad se están llevando a la práctica programas por países en Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN ويتم حالياً وضع برامج قطرية في بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا.
    Los seis miembros del Fondo Latinoamericano de Reservas son Bolivia, Colombia, Costa Rica, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN أما الدول الأعضاء الست في الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية فهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا.
    7. En 1993 se ultimaron los planes de segundo ciclo para Chile, el Ecuador y el Uruguay; se iniciaron en Bolivia, Colombia, el Paraguay, el Perú y Venezuela y se revisaron en cinco países del Caribe. UN ٧ - أنجزت خلال عام ٣٩٩١ الخطط المتوسطة اﻷجل للدورة الثانية في اكوادور وأوروغواي وشيلي، وشرع فيها في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، ونقحت في خمسة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    En América Latina y el Caribe, la FAO apoyó la preparación de informes sectoriales sobre la mujer rural en Bolivia, Honduras, México, Paraguay, el Perú y Venezuela. UN ٥٦ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعمت المنظمة إعداد تقارير قطاعية عن المرأة الريفية في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا والمكسيك وهندوراس.
    En efecto, la Comunidad Andina integrada por Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela, ha logrado uno de los compromisos más avanzados de limitación, control y transparencia de armamentos convencionales, incluidas medidas de confianza y de verificación. UN إن جماعة دول الأنديز المؤلف من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا توصل إلى أكثر الالتزامات تقدما بخصوص الحد من الأسلحة التقليدية وتحديدها وتحقيق الشفافية بشأنها, بما في ذلك تدابير بناء الثقة والتحقق.
    En 13 de los 19 países sobre los que se dispone de información, las importaciones aumentaron, y sólo disminuyeron en seis - Bolivia, el Ecuador, Haití, Nicaragua, el Perú y Venezuela. UN والواردات قد زادت في ١٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٩ التي توجد بشأنها معلومات متوفرة، بينما هبطت هذه الواردات في ٦ بلدان فقط - اكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وهايتي ونيكاراغوا.
    Entre las actividades preparatorias cabe señalar la organización de conferencias nacionales en la Argentina, Bolivia, el Brasil, Colombia, México y Nicaragua, con la participación de representantes de los gobiernos y dirigentes de la sociedad civil de esos países, así como representantes de los países centroamericanos, el Paraguay, el Perú y Venezuela. UN واشتملت اﻷنشطة التحضيرية على تنظيم مؤتمرات وطنية في اﻷرجنتين والبرازيل وبوليفيا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا، بمشاركة ممثلين حكوميين وقادة المجتمع المدني في هذه البلدان، فضلا عن ممثلين من بلدان أمريكا الوسطى، وباراغواي وبيرو وفنزويلا.
    Los representantes de la Federación de Rusia, el Perú y Venezuela formularon declaraciones en explicación de voto (véase A/C.3/53/SR.49). UN ٤٨ - وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو الاتحاد الروسي وبيرو وفنزويلا )انظر A/C.3/53/SR.49(.
    El 17 de julio pasado, países como Bolivia, el Ecuador, Colombia, el Perú y Venezuela adoptamos el Compromiso de Lima que establece la Carta Andina para la Paz y Seguridad, que compromete a los cinco países a trabajar conjuntamente en la limitación y el control de los gastos militares. UN ففي 17 تموز/يوليه 2002، اعتمدت بوليفيا وإكوادور وكولومبيا وبيرو وفنزويلا التزام ليما الذي ينشئ ميثاق منطقة الأنديز للسلام والأمن، ويلزم هذه البلدان الخمسة بالعمل معا للحد من الإنفاق العسكري ومراقبته.
    El Pacto Andino, que establece un mercado común entre Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela, igualmente demuestra su respeto por la cláusula Calvo. UN 34 - وبالمثل، فإن حلف الأنديز، الذي ينشئ سوقا مشتركة بين إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، يظهر احتراما لشرط كالفو.
    10. Los programas de salud, inmunización y nutrición para los pueblos indígenas forman parte de los programas del UNICEF en Bolivia, Guyana, Panamá, el Perú y Venezuela. UN 10- تشكل برامج الصحة والتحصين والتغذية الخاصة بالشعوب الأصلية جزءاً من برامج اليونيسيف في بوليفيا وغيانا وبنما وباراغواي وبيرو وفنزويلا.
    Los programas BIOTRADE ejecutados en Bolivia, el Brasil, Colombia, Ecuador, el Perú y Venezuela incluyen el fomento de la empresa, la información sobre los mercados, el acceso al crédito, la promoción de las exportaciones y el establecimiento de nexos con las comunidades locales. UN وتشمل البرامج القطرية للتجارة البيولوجية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا تنمية المؤسسات، والمعلومات المتعلقة بالسوق، والوصول إلى الموارد المالية، وتعزيز الصادرات، وإقامة الصلات مع الجماعات المحلية.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante del Ecuador, en nombre de la Comunidad Andina (Bolivia, Colombia, el Perú y Venezuela). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل إكوادور ببيان باسم جماعة دول الأنديز (بوليفيا وكولومبيا وبيرو وفنزويلا).
    48. Uno de los más importantes e influyentes regímenes que restringen el acceso a material genético básico es el Régimen Común sobre Acceso a los Recursos Genéticos promulgado por las naciones del Pacto Andino, a saber, Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN 48- يُعد النظام المشترك للحصول على الموارد الجينية الذي وضعته أمم حلف الأنديز، إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، واحداً من أهم وأصلح النظم التي تُقيد الحصول على المواد الجينية الخام.
    Desde 1994, la Pérez Companc ha realizado una serie de inversiones en el extranjero en la prospección y producción de petróleo y gas en países vecinos como el Brasil, Bolivia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN ومنذ عام 1994، قامت " بيريز كومبانك " بسلسلة من الاستثمارات في الخارج في مجال استكشاف النفط والغاز وإنتاجهما في بلدان مجاورة مثل إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وفنزويلا.
    En América Latina, proporcionó apoyo a Bolivia, el Brasil, Chile, el Ecuador, Nicaragua, el Perú y Venezuela en la preparación de estudios de referencia sobre la índole y el alcance del uso indebido de drogas en cada país. UN ففي أمريكا اللاتينية قدم البرنامج الدعم ﻹكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا ونيكاراغوا ﻹنجاز دراسات أساسية عن طبيعة إساءة استعمال المخدرات ومداها في تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد