Los planes de creación inmediata de empleo, los servicios de infraestructura, el perfeccionamiento de los recursos humanos y de los servicios sociales eran factores clave de tales medidas. | UN | وإن وضع مخططات فورية لتوفير فرص العمل، وبناء مرافق الهياكل اﻷساسية، وتعزيز تنمية الموارد البشرية والخدمات الاجتماعية، تعتبر جميعها مجالات رئيسية لمثل هذا العمل. |
No menos importante es el capítulo XIV, que se centra en el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية الفصل الرابع عشر الذي يركز الاهتمام على تنمية الموارد البشرية. |
el perfeccionamiento de los recursos humanos está dirigido fundamentalmente a desarrollar las aptitudes administrativas, técnicas y de gestión en algunos departamentos seleccionados de la administración pública. | UN | وتوجه تنمية الموارد البشرية أساسا نحو تعزيز المهارات الادارية والتنظيمية والتقنية في ادارات حكومية مختارة. |
En la estrategia revisada se incluyeron dos nuevas esferas prioritarias: la modernización de la producción y el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وقد أدمج مجالان جديدان ذوا أولوية في الاستراتيجية المنقحة: التحديث المنتج وتنمية الموارد البشرية. |
iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por ello, el perfeccionamiento de los recursos humanos figura como actividad prioritaria en el programa del sector del transporte. | UN | ولذلك تعتبر برامج تنمية الموارد البشرية من أولويات تطوير النقل. |
El programa aprobado se concentrará en el perfeccionamiento de los recursos humanos y la ordenación del medio ambiente. | UN | وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة. |
A tal fin, el perfeccionamiento de los recursos humanos y la creación de instituciones son la clave de la buena gestión de los asuntos públicos ante el reto de la mundialización. | UN | ولجعل هذا التطور ممكنا، تشكل تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات أساس نجاح استجابة الدولة إداريا للعولمة. |
6. Se analizó el fomento de la capacidad como elemento fundamental para el perfeccionamiento de los recursos humanos y otros aspectos del desarrollo sostenible. | UN | " 6 - وناقش المشاركون بناء القدرات باعتباره حجر الزاوية في تنمية الموارد البشرية وفي غيره من جوانب التنمية المستدامة. |
Reconociendo que el perfeccionamiento de los recursos humanos es un elemento importante para contrarrestar los efectos devastadores de la toxicomanía, | UN | وإذ تدرك أن تنمية الموارد البشرية عنصر هام في التصدّي للأثر الهدّام الناجم عن تعاطي المخدرات، |
Además, se invierten miles de millones de dólares en el sector de la energía renovable y en el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وأُنفقت بلايين الدولارات للاستثمار في الطاقة المتجددة وفي تنمية الموارد البشرية. |
En ese contexto, se prestará especial atención a las recomendaciones prácticas relativas a las necesidades en materia de asistencia técnica, entre ellas el perfeccionamiento de los recursos humanos, y al establecimiento de una base para el intercambio periódico de experiencias entre los países. | UN | وفي هذا السياق، سيولى اهتمام خاص للتوصيات العملية المتعلقة باحتياجات المساعدة التقنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وﻹرساء أساس للتبادل المنتظم للخبرات فيما بين البلدان. |
El objetivo que se pretende alcanzar es el perfeccionamiento de los recursos humanos y el aumento de la capacidad de las instituciones para operar sistemas de gestión de la información vinculados a sistemas de datos espaciales de uso exclusivo en apoyo de evaluaciones ambientales nacionales e internacionales. | UN | وينصب التركيز في ذلك على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على تشغيل نظم المعلومات اﻹدارية مع تكريس الروابط بين نظم البيانات الفضائية من أجل دعم عمليات التقييم البيئي الوطنية والدولية. |
En esos casos, las cuestiones y los problemas relativos a la población se habían integrado por lo general en un marco normativo más amplio, como la política social, la mitigación de la pobreza, o el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وفي هذه الحالات، كانت القضايا والاهتمامات السكانية، تدمج عادة في إطار أرحب للسياسة، أي السياسة الاجتماعية أو تخفيف حدة الفقر أو تنمية الموارد البشرية. |
A fin de mostrarse a la altura de las circunstancias que impone la revolución tecnológica en la informática, los países en desarrollo deben estar en condiciones de absorber rápidamente la tecnología y de acelerar el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وبغية مجابهة التحديات التي تفرضها الثورة التكنولوجية في مجال اﻹعلاميات، يجب على البلدان النامية أن تكون قادرة على استيعاب التكنولوجيا بشكل سريع وعلى تنمية الموارد البشرية بأسلوب معجل. |
iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Otros activos son la transferencia de tecnología, el perfeccionamiento de los recursos humanos y el mejoramiento de los vínculos de concatenación progresiva y regresiva. | UN | وتشمل اﻷصول اﻷخرى نقل التكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والنهوض بمستوى الروابط السالفة والمقبلة. |
También será preciso fomentar las inversiones mediante el suministro de capital de riesgo, el fortalecimiento de las instituciones y el perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي رعاية الاستثمارات من خلال مبادرات لمشاريع رأسمالية، وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية. |
Acelerar el desarrollo económico y social y el perfeccionamiento de los recursos humanos en África y en los países menos adelantados: | UN | التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا: |
El 82% había fomentado la cooperación técnica, la capacitación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en lo concerniente al personal de los servicios de represión antidroga. | UN | وقامت نسبة اثنين وثمانين في المائة بتعزيز برامج التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي انفاذ القوانين. |
Entre otros objetivos destacan la reducción al mínimo de las fluctuaciones del precio de la energía y el perfeccionamiento de los recursos humanos para el desarrollo de tecnologías energéticas. | UN | وتشمل الأهداف الأخرى الحد من تقلبات أسعار الطاقة وتنمية الموارد البشرية من أجل استحداث تكنولوجيات في مجال الطاقة. |
f) el perfeccionamiento de los recursos a que pueden acceder las víctimas de la violencia en el hogar. | UN | (و) وتحسين سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا العنف العائلي. |
Ese enfoque destaca la importancia de integrar a las mujeres en la vida económica y de adoptar estrategias sectoriales eficaces en esferas como la educación, el perfeccionamiento de los recursos humanos, la salud, el desarrollo rural, el agua, el saneamiento, la seguridad alimentaria y la energía. | UN | ويشدد هذا النهج على أهمية إدماج المرأة في الحياة الاقتصادية، واعتماد استراتيجيات قطاعية فعالة في مجالات من قبيل التعليم، وتحسين الموارد البشرية، والصحة، والتنمية الريفية، والمياه، والمرافق الصحية، والأمن الغذائي، والطاقة. |