ويكيبيديا

    "el periodista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحفي
        
    • الصحافي
        
    • والصحفي
        
    • الصحفى
        
    • للصحفي
        
    • إمكانية الحصول على تخفيض
        
    • وهو صحفي
        
    • كصحفي
        
    • أحد الصحفيين
        
    • والصحافي
        
    el periodista Bokoko Maurice Blondel piensa que el Gobierno no proporcionará los medios por ser quien viola los derechos humanos. UN ويعتقد الصحفي بوكوكو موريس بلوندل أن الحكومة لن توفر الوسائل اللازمة ﻷنها هي التي تنتهك حقوق اﻹنسان.
    el periodista asesinado, Nasteh Dahir Farah, era también Vicepresidente del Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes. UN وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين.
    Al final de la llamada el periodista lanzó una pregunta que parecía inocente. TED و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما.
    En los casos en que el periodista pueda presentar pruebas de la veracidad de sus alegaciones, naturalmente será absuelto. UN وإذا قدم الصحافي دليلاً على صحة مزاعمه فمن الطبيعي أن يحصل على البراءة.
    el periodista recuerda que ese grupo de mercenarios no era el primero ni el último, ya que la llegada de reclutas procedentes de Rusia continuó incluso después de esa fecha; UN ويذكر الصحفي أن مجموعة المرتزقة هذه لم تكن المجموعة اﻷولى ولا اﻷخيرة، وأن قدوم المجندين من روسيا استمر بعد ذلك التاريخ؛
    el periodista, que fue a Jordania para examinar las posibilidades de tratamiento médico para su hijo, salió de Gaza según se informa con todos los permisos de salida necesarios. UN وكان الصحفي الذي توجه إلى اﻷردن لبحث خيارات العلاج الطبي ﻷبنه، قد غادر غزة ومعه كافة تصاريح الخروج المطلوبة.
    el periodista ha interpuesto un recurso contra la sentencia, que ha quedado suspendida en espera del resultado del recurso; UN وقد طلب هذا الصحفي استئناف هذا الحكم، فأوقف تنفيذ الحكم انتظارا لما سيسفر عنه الاستئناف؛
    Por otra parte, el periodista Daoud Kuttab informó que en tanto que se le había negado un visado, su familia había recibido uno. UN وفي تطور آخر أبلغ الصحفي داود قطب أنهم رفضوا إعطاءه تأشيرة رغم أنهم أعطوا تأشيرة ﻷسرته.
    el periodista extranjero que se hace pasar por turista y que es considerado infractor del código nacional establecido del trabajo periodístico puede ser objeto de expulsión. UN ولذلك فإن الصحفي اﻷجنبي الذي يتستر خلف صفة السائح ويتبين أنه ينتهك القانون الوطني المحدد للعمل الصحفي يتعرض لﻹبعاد.
    En la misma fecha el periodista Julio Amílcar Nuila sufrió un atentado con explosivos en su residencia. UN وفي نفس التاريخ، نُفذ هجوم بالقنابل على منزل الصحفي خوليو أميلكار نويلا.
    No se ha recibido respuesta a esa comunicación y, presuntamente, el periodista permanece detenido. UN ولم يرد رد على هذه الرسالة وتفيد التقارير بأن هذا الصحفي ما زال محتجزا.
    Al mismo tiempo, se suprimió la disposición de la Ley de prensa por la que se establecía que para poder pedir indemnización financiera tenía que demostrarse que el periodista había violado de manera consciente intereses personales. UN وفي الوقت نفسه، أُلغي من قانون الصحافة الحكم الذي كان ينص على أنه لكي يسري حكم دفع التعويض المالي، يجب إثبات أن الصحفي قام متعمداً بانتهاك المصلحة الشخصية لفرد ما.
    Donatilla nos dijo que en la actualidad el periodista está en la cárcel, pero que ella sufre la persecución y las amenazas de su familia. UN وقالت لنا دوناتيلا إن هذا الصحفي هو اﻵن في السجن ولكنها تتعرض حالياً للمضايقات والتهديد من جانب أسرته.
    el periodista fue detenido para ser interrogado al día siguiente y, una vez liberado, se ocultó. UN واقتيد الصحفي الى المعتقل للتحقيق معه في اليوم التالي، وبعد إطلاق سراحه اختفى.
    Se dijo que el periodista había sido amenazado de muerte. UN ويقال إن الصحفي تعرض للتهديد بالقتل قبل عودته الى بيته بعدة عدة أسابيع.
    el periodista tenía la historia confirmada antes de llamarme. Open Subtitles كان الصحافي قد أثبت صحّة قصته حين اتصل بي ليقتبس أقوالي
    Podrías hacer las paces con el periodista, Wagner? Open Subtitles اتظن انه من الممكن ان نصلح الوضع مع الصحافي, واغنر؟
    Así que es un proceso en tiempo real. Es mucho más rápido. Sucede constantemente, por eso el periodista siempre está poniéndose al día. TED فإنّه شيء في قمة السرعة. وهو يحدث بشكل يومي, والصحفي دائما ما يحاول ملاحقة الموضوع.
    Y el periodista pregunto, ¿por qué hay tan poca respuesta de Washington? TED وذلك الصحفى قال , لماذا ليس هناك إلا إستجابة بسيطة من واشنطن ؟
    Si les pasa algo, o si el periodista decide cubrir una noticia que el gobierno no quiere que cubran, pueden pasar muchas cosas desagradables. TED فإذ حدث شيء للصحفي ، أو أن الصحفي قرر تغطية موضوع معين لا تريد الحكومة منا تغطيته ، فقد تحصل أشياء سيئة.
    el periodista preguntó si recibiría un descuento por ser tailandés. UN وسأل عن إمكانية الحصول على تخفيض باعتباره تايلندياً.
    Durante una entrevista, el periodista de un sitio web, Farhad Nouri Koouchi, informó de que unos agentes de seguridad vestidos de paisano habían atacado la ciudad de Kavar el 1 de septiembre de 2011, pero que la intervención de la policía local había derivado en la detención de unos 200 derviches que fueron culpados de la violencia. UN 38 - وأفاد السيد فرهد نوري كوتشي، وهو صحفي في أحد المواقع الإلكترونية، أن قوات أمن في ملابس مدنية هاجمت بلدة كافار في 1 أيلول/سبتمبر 2011، لكن تدخل الشرطة المحلية أدى إلى اعتقال ما يقرب من 200 من الدراويش تم تحميلهم مسؤولية العنف الذي جرى.
    Digamos que Clark Kent, el periodista sin pretensiones sale en las sombras con su vestimenta roja y azul creando dos identidades completamente diferentes. Open Subtitles لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط... الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟
    El padre sostenía en sus brazos a su hija de cinco años cuando el periodista le preguntó: " ¿Qué le haría usted al hombre que le disparó a su hija? " Abrazando a su hija, le respondió: UN كان الأب يحمل ابنته بين ذراعيه حين سأله أحد الصحفيين: " ماذا تود أن تفعل بالرجل الذي أطلق النار على ابنتك ؟ " فرد محتضنا طفلته:
    el periodista británico Alan Johnston, que fue secuestrado el 12 de marzo de 2007, todavía no ha sido puesto en libertad. UN والصحافي البريطاني، ألن جونستن، الذي اختطف في 12 آذار/مارس 2007، لم يفرج عنه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد