ويكيبيديا

    "el personal de contratación local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للموظفين المحليين
        
    • الموظفين المحليين
        
    • للموظفين المعينين محليا
        
    • الموظفين المعينين محليا
        
    • الموظفون المعينون محليا
        
    • بالموظفين المحليين
        
    • والرتبة المحلية
        
    • الموظفين من الرتبة المحلية
        
    • ويضم الموظفون المحليون
        
    • ويحتاج الموظفون المحليون
        
    • الموظفون المعينون محلياً
        
    • الموظفون المحليون في
        
    • الأفراد المعينون محليا
        
    • للموظفين المعينين محلياً
        
    • للموظفين من الرتبة المحلية
        
    Los sueldos y gastos comunes del personal para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos fijada para el Sáhara Occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Los sueldos y gastos comunes de personal para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos fijada para el Sáhara Occidental. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Debido al gran volumen de trabajo generado durante las elecciones, el personal de contratación local debió trabajar horas extraordinarias, por lo que se hicieron gastos superiores en 172.700 dólares a los previstos en concepto de horas extraordinarias. UN ونظرا لضخامة حجم العمل الذي تم انجازه أثناء الانتخابات، فقد طلب الى الموظفين المحليين أن يعملوا ساعات اضافية نتجت عنها زيادة في النفقات بلغت ٧٠٠ ١٧٢ دولار لتغطيــة تكاليــف العمـــل الاضافي.
    el personal de contratación local consistió en un promedio de 179 funcionarios, lo cual representó necesidades adicionales por valor de 90.000 dólares en el marco de este rubro. UN ووصل متوسط عدد الموظفين المحليين إلى ٩٧١، مما أسفر عن احتياجات إضافية في إطار هذا البند قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار.
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Además, el personal internacional tiene derecho a una prestación por lugar de destino peligroso, de 600 dólares mensuales por persona, en tanto que el personal de contratación local tiene derecho a una prestación por ese motivo equivalente al 15% de sus sueldos. UN وبالاضافة إلى ذلك، يكون من حق الموظفين الدوليين تقاضي بدل مراكز العمل الخطرة بمقدار ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، في حين يكون من حق الموظفين المعينين محليا تقاضي ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    Por sus especiales circunstancias, el personal de contratación local sigue siendo sumamente vulnerable y debe recibir el apoyo que requiere. UN ونظراً لظروفهم الخاصة، يظلُّ الموظفون المعينون محليا في موقف ضعيف جداً وبالتالي يتعين تقديم الدعم لهم.
    El porcentaje de vacantes para el personal de contratación internacional fue del 48% y del 16% para el personal de contratación local. UN وبلغت نسبة الشواغر ٤٨ في المائة للموظفين الدوليين و ١٦ في المائة للموظفين المحليين.
    La tasa de vacantes utilizada fue del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Además, se incluye un factor vacantes del 5% para el personal de contratación internacional, mientras que en el personal de contratación local no se aplica dicho factor. UN علاوة على ذلك، أُدرج عامل شغور قدره ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين في حين لم يدرج أي عامل شغور بالنسبة للموظفين المحليين.
    En los gastos relacionados con las contribuciones del personal se tienen en cuenta tasas de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 10 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    Si bien el personal de contratación local aumenta en un 15%, de 199 a 229 puestos, el número de funcionarios de contratación internacional y voluntarios combinados desciende en un 1,7%, de 235 a 231 puestos. UN وفيما يزداد عنصر الموظفين المحليين بنسبة ٥١ في المائة أي من ٩٩١ إلى ٩٢٢ وظيفة، ينقص عنصر الموظفين الدوليين والمتطوعين بنسبة ٧,١ في المائة أي من ٥٣٢ إلى ١٣٢ وظيفة.
    Necesidad de que el personal de contratación local trabaje más allá del horario normal. UN الحاجة إلى عمل الموظفين المحليين بعد ساعات العمل العادية
    Sobre la base de una dotación media de 409 funcionarios en la Misión, incluido el personal de contratación local. UN على أساس متوسط قدره ٩٠٤ أفراد في البعثة، بما في ذلك الموظفين المحليين.
    Plan de seguro médico para el personal de contratación local UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا
    En lo que respecta al seguro médico, se está haciendo lo posible por mejorar la administración del plan de seguro medico para el personal de contratación local en los lugares sobre el terreno. UN وفيما يتعلق بالتأمين الطبي، تُبذل الجهود لتحسين إدارة خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في المراكز الميدانية.
    Las dietas por misión se pagan a todo el personal de la misión, excluido el personal de contratación local. UN ويدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا.
    Se mantuvo la tendencia por la que el personal de contratación local es el más vulnerable y sufre la mayoría de las bajas, arrestos, detenciones y casos de hostigamiento. UN وظل الموظفون المعينون محليا هم الأكثر عرضة للخطر، إذ يشكلون معظم حالات الخسائر البشرية والاعتقالات والتحرش.
    Las estimaciones para el personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales para Luanda (Angola). UN ووضع التقدير المتعلق بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلي المعمول به في لواندا.
    En consecuencia, la dotación de personal propuesta para la Sección de Logística y la Sección de Control de Movimientos refleja la redistribución de puestos a nivel del cuadro de servicios generales, el Servicio Móvil y el personal de contratación local de la Sección de Servicios Generales. UN وبناء على ذلك، فإن الملاك المقترح لقسم السوقيات ومراقبة الحركة يستتبع سحب وظائف من فئات الخدمات العامة والخدمة الميدانية والرتبة المحلية من قسم الخدمات العامة.
    Las estimaciones de gastos para el personal de contratación local suponen una tasa de vacantes del 2%. UN ويراعي في تكاليف الموظفين من الرتبة المحلية معدل شغور بنسبة 2 في المائة.
    el personal de contratación local incluirá personal auxiliar, ayudantes de estadística/información/biblioteca, ayudantes de investigación, secretarios, recepcionistas, oficiales de seguridad, trabajadores manuales, conductores, etc. UN ويضم الموظفون المحليون المساعدين الشخصيين، ومساعدي البيانات/ المعلومات/شؤون المكتبة، ومساعدي البحوث، والسكرتيرين، وموظفي الاستقبال، وضباط اﻷمن، والعمال اليدويين، والسائقين، ومن إليهم.
    el personal de contratación local precisaba un permiso de las autoridades de Israel para cruzar Erez. UN 38 - ويحتاج الموظفون المحليون لتصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    iii) Se insta a la Oficina del Alto Comisionado a que consiga mejores condiciones de trabajo y arreglos contractuales más estables para el personal que no ocupa puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, incluido el personal de contratación local sobre el terreno. UN `3` يحث المشاركون المفوضية على تأمين أوضاع عمل أفضل وترتيبات تعاقدية أكثر استقراراً للموظفين غير المعينين في وظائف دائمة، بمن فيهم الموظفون المعينون محلياً في الميدان.
    el personal de contratación local está organizado en siete sindicatos en cinco lugares de destino, lo cual contribuye a aumentar la complejidad de las relaciones entre el personal y la administración del OOPS. UN وينتظم الموظفون المحليون في سبعة اتحادات في خمسة مراكز عمل، مما يسهم في تعقيد العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأونروا.
    No formará parte de ese personal, el nombre de cuyos funcionarios se hará llegar al Representante Especial del Secretario General, el personal de contratación local. UN ولا يشمل هؤلاء الأفراد، الذين تُبلغ أسماؤهم إلى الممثل الخاص للأمين العام، الأفراد المعينون محليا.
    662. El componente de capacitación relacionado con la delegación de atribuciones en el personal de contratación local en las oficinas exteriores se incluye en la línea presupuestaria de la capacitación en administración del personal. UN 662- أُدرج عنصر التدريب المتعلق بتفويض السلطة للموظفين المعينين محلياً في الميدان تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب لإدارة شؤون الموظفين الإداريين.
    Las estimaciones de gastos comprenden una tasa de vacantes estimada del 6% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 4% para el personal de contratación local desplegados en todos los emplazamientos de la Misión. UN 199 - وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار معدلات الشواغر المقدرة بنسبة ستة في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين وأربعة في المائة للموظفين من الرتبة المحلية الذين يتم نشرهم في جميع مواقع البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد