ويكيبيديا

    "el personal de la minustah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفراد البعثة
        
    • موظفي البعثة
        
    Calificación del progreso de la Misión por el personal de la MINUSTAH: 2010 y 2011 UN تقييم أفراد البعثة للتقدم الذي أحرزته في العامين 2010 و 2011
    Cuando se registraron manifestaciones y disturbios civiles, el personal de la MINUSTAH proporcionó respaldo y apoyo cada vez que fue necesario. UN وفي حالات التظاهر والاضطراب المدني، يوفر أفراد البعثة ما يلزم من مؤازرة ودعم.
    Por último, reitero mi más sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Juan Gabriel Valdés, por su incansable labor, y a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación y esfuerzo para impulsar el proceso de transición en Haití. UN وأخيرا، أود أن أكرر عميق تقديري لممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، لجهوده التي لا تكل ولجميع أفراد البعثة على تفانيهم وعملهم من أجل المضي قدما بالعملية الانتقالية في هايتي.
    El INSTRAW proporcionó locales a todo el personal de la MINUSTAH con sede en Santo Domingo durante unas tres semanas después del terremoto. UN وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال.
    Mediante el mantenimiento de servicios de ambulancias para todo el personal de la MINUSTAH UN من خلال الإبقاء على خدمات سيارات الإسعاف لجميع موظفي البعثة
    Dado que el personal de la MINUSTAH ha sido blanco de actos de violencia, incluso con consecuencias fatales, es necesario que se adopten medidas de fomento de la confianza a fin de asegurarse de que la población percibe cabalmente los beneficios de la presencia de la Misión. UN وبالنظر إلى أن أفراد البعثة ما برحوا هدفا للعنف، بل وحتى العنف الذي أدى إلى الموت، فيلزم اتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة وذلك لضمان تقدير السكان تماما لفوائد وجود البعثة.
    También se espera que los servicios de cafetería se amplíen a la totalidad de los distritos y oficinas regionales para mejorar la salud y el bienestar general de todo el personal de la MINUSTAH en la zona de la Misión. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم توسيع خدمات الكافيتيريا لتشمل كل المناطق والمكاتب الإقليمية لتحسين صحة أفراد البعثة ورفاههم العام في سائر أنحاء منطقة البعثة.
    La Sección presta sus servicios a todo el personal de la MINUSTAH, contratistas individuales y trabajadores temporarios, así como al personal de los organismos de las Naciones Unidas y los familiares a cargo con derecho a ello. UN وتقدم الخدمات التي يوفرها القسم الطبي إلى جميع أفراد البعثة والأفراد المتعاقدين والعمال المؤقتين وموظفي وكالات الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين.
    Únicamente se registraron actos de violencia relacionados con las elecciones en las regiones y, en la mayor parte de los casos, el personal de la MINUSTAH pudo restablecer el orden sin que se viera afectado el desarrollo de la votación. UN واقتصرت أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات على المناطق وتمكّن أفراد البعثة في معظم الحالات من استتباب النظام، مما سمح بمضي عملية التصويت قدماً.
    Conseguido; acceso a los servicios médicos las 24 horas del día, los 7 días de la semana, para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe UN تحقق ذلك؛ أتيحت إمكانية حصول جميع أفراد البعثة في بور - أو - برنس على خدمات طبية، على مدار الساعة
    Conseguido; mantenimiento de los servicios médicos las 24 horas del día, los 7 días de la semana, para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe UN أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، لجميع أفراد البعثة في بورت -
    Subrayar la importancia de que todo el personal de la MINUSTAH cumpla cabalmente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas frente a la explotación y los abusos sexuales y evaluar las medidas adoptadas para aplicarla. UN التأكيد على أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    :: Atención médica las 24 horas del día para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe, y durante las horas de trabajo y de guardia después de las horas de trabajo en las regiones UN :: تقديم الرعاية الطبية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وأثناء العمل والعمل عند الطلب بعد انتهاء ساعات العمل في المقاطعات
    La MINUSTAH ha recomendado, además, que en esta fase del despliegue se incorpore al componente militar una compañía de ingenieros que se encargue específicamente de reparar los caminos y puentes utilizados por el personal de la MINUSTAH en la ejecución de su mandato, lo que a su vez redundará en beneficio de toda la población. UN 56 - وأوصت البعثة فضلا عن ذلك بأن تضاف إلى عنصرها العسكري خلال المرحلة الحالية من الانتشار سرية هندسية واحدة تسند إليها على وجه الخصوص مهمة إصلاح الطرق والجسور التي يستخدمها أفراد البعثة خلال تنفيذهم لمهامهم، وفي الوقت نفسه سيستفيد عموم السكان من تحسين الهياكل الأساسية للبلد.
    Se han tomando otras medidas para informar mejor a todo el personal de la MINUSTAH sobre las normas y reglas relativas al abuso y la explotación sexuales, que incluyen la presentación obligatoria de todo el personal nuevo a su llegada y la inclusión de todo los materiales pertinentes en el sitio Intranet del Equipo de Conducta y Disciplina. UN واتُّخذت أيضاً تدابير أخرى لتعريف جميع أفراد البعثة على نحو أفضل بالقواعد والأنظمة المتعلقة بالاعتداء والاستغلال الجنسيين، وتشمل هذه التدابير تقديم عرض إلزامي لهذه القواعد والأنظمة عند وصول أي فرد جديد ونشر جميع المواد ذات الصلة بذلك على الشبكة الإلكترونية الداخلية للفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    Conseguido: el acceso a los servicios de ambulancias se mantuvo 24 horas por día, 7 días de la semana, para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe y en 3 regiones UN أُنجز. أُبقيَ على خدمات سيارات الإسعاف على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برنس وفي 3 مناطق
    Mantenimiento del acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana, para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe (2009/10: 12 horas, 6 días; 2010/11: 24 horas, 7 días; 2011/12: 24 horas, 7 días) UN استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس (2009/2010: 12 ساعة، 6 أيام؛ 2010/2011: 24 ساعة، 7 أيام؛ 2011/2012: 24 ساعة، 7 أيام)
    En nombre del Grupo de Amigos también me gustaría agradecer al Sr. Edmond Mulet por su incansable labor como Representante Especial del Secretario General y a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación y sacrificio desinteresado. UN وأود أن أشكر أيضاً، نيابة عن مجموعة الأصدقاء، السيد إدمون موليه، على عمله الدؤوب بصفته الممثل الخاص للأمين العام، وأشكر جميع موظفي البعثة على تفانيهم وتضحياتهم النبيلة.
    artículos sobre el personal de la MINUSTAH y las iniciativas de la Misión puestos de relieve en iSeek en francés e inglés UN مقالا عن موظفي البعثة ومبادراتها علي الشبكة الداخلية iSeek باللغتين الفرنسية والإنكليزية
    Así y todo, el personal de la MINUSTAH siguió necesitando escoltas armados para viajar fuera de Puerto Príncipe, y se mantuvieron restricciones al acceso a algunas de las zonas de la capital. UN على أن موظفي البعثة ما زالوا يحتاجون إلى مرافقين مسلحين عند سفرهم خارج بور - أو - برانس، وما زال السفر إلى بعض مناطق العاصمة مقيدا.
    Asimismo, desearía dar la bienvenida a mi nuevo Representante Especial, el Sr. Edmond Mulet, y expresar mi gratitud tanto a él como a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación, perseverancia y adhesión a la paz y la seguridad en Haití en el desempeño de sus funciones en unas circunstancias a menudo peligrosas y difíciles. UN وأود أن أرحب بممثلي الخاص الجديد، إدمون ميليه، وأن أعرب له ولجميع موظفي البعثة عن تقديري لما يبدونه من إخلاص ومثابرة والتزام في السعي إلى إحلال السلام والأمن في هايتي بينما يعملون في ظل ظروف كثيرا ما تحفل بالتحديات والمشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد